Exemples d'utilisation de "innocents" en français avec la traduction "невинный"

<>
Ils ont détruit des gens innocents. Они разорили невинных людей.
La vie de nombreux innocents en dépend. От этого зависит жизнь многих невинных людей.
Dans l'intervalle, des innocents sont morts. А в это время терялись жизни невинных людей.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents. Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Nous avons toujours condamné les attentats qui visent des Israéliens innocents. Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants innocents ont été tués. Были убиты тысячи невинных мужчин, женщин и детей.
vous visez la tête du tireur et vous tentez d'épargner les innocents. целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
"Les Vietcongs se cachent parmi les femmes et les enfants innocents dans vos villages. "Вьетконговцы прячутся среди невинных женщин и детей в ваших деревнях.
Il faut donc arrêter le jeu, ne serait-ce que pour la survie des spectateurs innocents. Таким образом, игру необходимо остановить, хотя бы ради спасения таких как мы - невинных свидетелей.
Pourquoi donc des innocents, qui n'ont rien gagné de cette fausse prospérité, devraient payer encore plus ? Таким образом, нужно ли заставлять невинные жертвы и тех, кто ничего не получил от "дутого" процветания, заплатить еще больше?
Ces choses sont intrinsèquement mauvaises - comme mentir est mal, de même que torturer des enfants innocents est mal. Есть вещи, которые в принципе неправильны - например, врать плохо, пытать невинных детей плохо".
Des milliers de civils innocents ont été tués, entraînant la colère de millions de personnes à travers le monde. Погибли тысячи невинных людей, что вызвало гнев миллионов людей во всем мире.
Toutefois, l'existence de fanatiques religieux avides de tuer de grands nombres de civils américains innocents justifie la prise de mesures fortes en retour. Да, существование религиозных фанатиков, жаждущих убить большое количество невинных американских граждан, оправдывает жесткие меры в ответ на это.
L'obstruction républicaine ne peut pas expliquer la mise sur écoute des dirigeants étrangers, ni les attaques d'enfants étrangers innocents par des drones. Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах.
Il est vrai que tous les terroristes agissent de manière criminelle en ôtant la vie à des innocents pour servir un objectif réel ou imaginaire. Действительно, все террористы действуют преступно, лишая жизни невинных людей ради достижения какой-то своей реальной или воображаемой цели.
La guerre en Irak coûte la vie à d'innombrables innocents, comme lors de l'attentat visant le quartier général de l'ONU à Bagdad. Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
pour donner un caractère dramatique à leur message, les extrémistes tuent des innocents d'une façon qui choque et horrifie le public auquel il est destiné. Экстремисты убивают невинных людей, чтобы драматизировать свою цель таким образом, чтобы это потрясло и ужаснуло их искомую аудиторию.
Des dizaines de milliers de patients innocents, peut-être davantage, ont souffert de ces effets secondaires avant le retrait des deux premiers médicaments de cette classe. Сотни тысяч невинных пациентов - а, возможно, и больше - пострадали от таких побочных эффектов до того, как первые два препарата этого класса были изъяты из продажи.
l'expansion régionale du conflit, la mort de nombreux autres innocents et le renforcement des forces extrémistes parmi les rebelles, pour n'en citer que quelques-uns. региональная экспансия конфликта, гибель большего числа невинных людей, а также укрепление экстремистских сил среди повстанцев - и это только некоторые из них.
Les bombes et les missiles israéliens frappent régulièrement la zone enclavée, faisant de nombreuses victimes à la fois parmi les militants et les femmes et enfants innocents. Израильские бомбы и ракеты периодически наносят удар по изолированной территории, убивая множество военных, а также невинных женщин и детей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !