Exemples d'utilisation de "institutions" en français
La croissance implique que les institutions financières prêtent aux entreprises locales.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам.
Pour répondre aux problèmes mondiaux, nous devons renforcer et démocratiser les institutions internationales, notamment les Nations unies.
Для решения глобальных проблем необходимы усиление и демократизация международных организаций, таких как ООН.
Les investisseurs doivent tenir compte de l'efficacité des institutions juridiques d'un pays et pas seulement de ses codes théoriques.
Инвесторам необходимо учитывать эффективность внутренних правовых институтов, а не только законы по книгам.
Les pays en développement resteront majoritairement propriétaires de leurs institutions financières nationales.
Это означает, что развивающиеся страны, вероятно, будут удерживать прочное владение своими финансовыми институтами.
L'Asie, après tout, reste le seul continent qui ne bénéficie pas d'un tel régime pour compléter les institutions internationales.
Азия, в конце концов, является единственным континентом, не имеющим такого режима, который дополняет международные организации.
Mais peut-être que l'efficacité des institutions juridiques dans les pays en voie de développement et sur les marchés émergents n'est pas le seul but recherché.
Возможно, эффективность правовых институтов в развивающихся странах и возникающих рынков не является единственной целью.
Les institutions financières internationales (IFI) se trouvent maintenant devant une nouvelle tâche:
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой:
Ainsi, les institutions internationales telles que l'OMC ont changé les cadres de référence à l'intérieur desquels les décisions économiques sont prises.
Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений.
La principale priorité de la Chine devrait être celle du renforcement de ses institutions juridiques afin de préserver les droits de propriété, ainsi que de la réduction de la propriété et du contrôle étatiques sur les ressources et les grandes entreprises.
Главным приоритетом Китая должно быть укрепление правовых институтов по защите прав собственности и одновременное сокращение объемов государственной собственности и контроля над ресурсами и крупными предприятиями.
préserver les institutions financières n'est pas une fin en soi, mais un moyen.
сохранение кредитно-финансовых институтов само по себе не означает конец, но является средством для достижения конца.
Ces "distractions" ne sont pas l'oeuvre des bureaucrates de Bruxelles ou des institutions internationales, d'un pays étranger ou d'une multinationale;
Ни чиновники из Брюсселя, ни представители международных организаций или крупных транс-национальных корпораций не имеют к производству и распространению этих "развлечений" ни малейшего отношения:
· Les institutions financières sont trop imbriquées les unes dans les autres pour faire faillite ;
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться;
Le recrutement d'un nouveau directeur pour le FMI est l'occasion d'un rappel amical sur la nature injuste des institutions internationales d'aujourd'hui.
Поиск кандидатуры на должность нового директора-распорядителя МВФ является хорошим напоминанием о несправедливости сегодняшних международных организаций.
Okonjo-Iweala et Ocampo comprennent parfaitement le rôle des institutions financières internationales au service de l'intérêt général.
Оконджо-Ивеала и Окампо понимают роль международных финансовых институтов в обеспечении глобальных общественных благ.
Répondre aux défis et aux opportunités de ce moment exige la création de partenariats forts entre les états, les institutions internationales et les acteurs non gouvernementaux.
Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями.
Les pertes en capital des institutions financières du coeur de la zone euro demeurent le problème le plus important.
Наиболее существенной проблемой была бы потеря капитала основных финансовых институтов еврозоны.
La seconde est, bien sûr, qu'à ce moment précis de l'histoire américaine, nous avons un problème de crédibilité, de légitimité de la part des institutions internationales.
Вторая причина в том, что на данный момент в истории США существует проблема недоверия, легитимности в международных организациях.
En 2006 et 2007, la bulle financière, qui démolit à présent des institutions financières autrefois solides, a atteint son apogée.
На протяжении 2006 и 2007 годов финансовый пузырь, который сегодня разрушает некогда мощный финансовый институт, раздулся до своих самых больших размеров.
Elle aura donc besoin d'être aidée, au moins temporairement, par des pays plus riches et des institutions internationales comme la Banque mondiale et la Banque de développement asiatique.
Индия будет нуждаться в некоторой помощи, по крайней мере временно, от более богатых стран и международных организаций, таких как Всемирный Банк и Азиатский Банк Развития.
L'un d'entre eux est la nécessité, pour les banques et d'autres institutions financières, de détenir des réserves de liquidités.
Одна из составляющих заключается в необходимости для банков и других финансовых институтов иметь ликвидные резервы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité