Exemples d'utilisation de "insurrection" en français
Lors de son indépendance, la Malaisie a aussi fait face à une insurrection communiste.
После обретения независимости Малайзия также оказалась перед возможным коммунистическим мятежом.
Les récriminations pleuvent, l'armée d'occupation reste et l'idée d'une nouvelle insurrection se répand.
Начинаются взаимные обвинения, оккупационная армия остается, а в стране снова ширится повстанческое движение.
Contrairement à l'Inde, il n'est confronté à aucune insurrection, aucun conflit ethnique et religieux ni de voisins hostiles.
В отличие от Индии в ней нет ни повстанцев, ни этнических или религиозных конфликтов, ни враждебных соседей.
l'évolution vers une insurrection plus sérieuse, une violence qui persisterait à son niveau actuel ou la résolution de l'insurrection.
развитие более серьезного повстанческого движения, продолжение насилия на сегодняшнем уровне или устранение повстанческого движения.
A court terme, l'invasion de l'Irak a créé une insurrection qui s'intensifie et le déclenchement d'une guerre civile.
На сегодняшний день вторжение в Ирак создало растущее повстанческое движение и угрозу гражданской войны.
Les Etats-Unis sont présents dans le pays depuis bientôt dix ans et sont aujourd'hui confrontés à une insurrection de l'ethnie pachtoune.
США находятся там уже на протяжении практически десяти лет, борясь с мятежными действиями со стороны афганских пуштунов.
De même, au Népal, une insurrection maoïste a tiré parti des divisions existant entre le roi et le parlement afin de contrôler une grande partie des zones rurales.
В Непале мятежники-маоисты использовали разногласия между королем и парламентом для того, чтобы установить контроль над значительными территориями.
La bonne nouvelle pour ceux qui veulent stabilité et démocratie en Irak reste qu'une insurrection sans forme, désorganisée et nihiliste ne peut pas "gagner" dans un sens traditionnel et remplacer un gouvernement ni former un nouveau régime.
Хорошие новости для тех, кто стремится к стабильности и демократии в Ираке, заключаются в том, что аморфное, неорганизованное и нигилистическое повстанческое движение не может "одержать победу" в традиционном смысле смещения правительства и установления нового режима.
Tant que des États tels que l'Arabie saoudite, la Syrie et d'autres n'assèchent pas avec force les afflux de gens et de capitaux qui soutiennent cette insurrection, l'Irak ne connaîtra jamais la stabilité, la démocratie et la prospérité.
До тех пор, пока такие государства как Саудовская Аравия, Сирия и другие не предпримут решительные действия и не остановят приток людей и денег, питающих повстанческое движение, Ирак никогда не станет стабильным, демократическим и процветающим государством.
Leurs craintes et leurs préoccupations se focalisent sur le type d'héritage qui sera laissé, et sur la capacité de l'état afghan à assurer sécurité, justice et bonne gouvernance, ce qu'il a jusqu'ici été incapable de faire face à une insurrection dont la force n'a pas réellement été affaiblie.
Страхи и опасения афганцев сосредоточены на том, какое им останется наследие, и сможет ли афганское государство обеспечить безопасность, правосудие и хорошее управление, которые оно до сих пор не смогло обеспечить перед лицом повстанцев, сила которых вряд ли значительно ослабла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité