Exemples d'utilisation de "interets" en français avec la traduction "интересы"

<>
Et je pense que l'Occident, ou au moins certaines puissances occidentales, en particulier les Etats-Unis, ont fait l'erreur de soutenir ces dictateurs laïcs, pensant qu'ils étaient plus utiles à leurs interets. И, я думаю, что Запад, по крайней мере некоторые силы на Западе, особенно США, совершили ошибку, поддерживая этих светских диктаторов, полагая, что они будут действовать в их интересах.
Quid des intérêts des pays pétroliers ? А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран?
De l'autre côté, les intérêts varient. С другой стороны, интересы отличаются.
Subordonner notre intérêt génétique à d'autres intérêts. подчинение генетических интересов прочим интересам.
Les intérêts directs déforment le processus d'évolution. Интересы крупного бизнеса нарушают процесс эволюции.
Mais les intérêts des politiciens indiens sont ailleurs. Но интересы индийских политиков, по-видимому, заключаются в чём-то другом.
un gouvernement à leur écoute qui défende leurs intérêts. правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
Les titulaires des différentes "tranches" ont des intérêts conflictuels. Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
Ces lignes de swap serviraient aussi les intérêts américains. Соглашения о свопах также послужат американским интересам.
La Révolution dans les intérêts ne pouvait y suffire. Революции интересов было бы недостаточно.
Les intérêts vitaux européens et transatlantiques sont en jeu. На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
D'autres s'en servent pour leurs intérêts particuliers. Другие же преследуют особые интересы.
Leur tâche première est de protéger leurs propres intérêts. Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
Aujourd'hui, les intérêts américains en Bolivie sont un désastre : Интересы США в Боливии также потерпели крах:
De ce fait, leurs intérêts varient au grès des situations. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
A Singapour, les intérêts stratégiques se doublent de facteurs idéologiques. В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
Les dirigeants préfèreraient parler le langage des intérêts aisément calculables. Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов.
Individus et nations n'ont pas les mêmes intérêts, cependant. Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов.
Les intérêts des deux cotés ne sont pas systématiquement contradictoires. Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими.
Les intérêts japonais et américains ont divergé sur ce point. В этом вопросе интересы Японии и Америки расходятся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !