Exemples d'utilisation de "investi" en français avec la traduction "инвестировать"

<>
Notre fondation, depuis neuf ans, y a investi. Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
La plupart des gens n'ont bien sûr pas investi de cette manière en 1960. Очевидно, что большинство людей не инвестировало таким образом в 1960 году.
Les États-Unis ont investi quatre milliards de dollars pour se convertir au matériel de mammographie numérique. Соединенные Штаты инвестировали четыре миллиарда долларов в оборудование для цифровой маммографии.
L'État hébreu a énormément investi dans les colonies, souvent au détriment de besoins importants en Israël même. Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий.
Nous avons beaucoup de minerais dans lesquels personne n'a investi ou qui n'ont pas été explorés. У нас много минералов, в которые никто пока не инвестировал или искал.
À les en croire, la Chine a trop investi, construit trop d'usines, importé trop de machines et bâti trop de logements neufs. По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов.
Singapour a investi suffisamment dans sa défense militaire pour se rendre aussi indigeste qu'une "crevette empoisonnée" aux yeux des voisins qu'elle désire dissuader. Сингапур инвестировал достаточно в свою военную оборону, чтобы выглядеть перед соседями, которых он хочет сдерживать, как "отравленная креветка".
de janvier à septembre 2009, nous avons investi plus de 6 milliards d'euros, le double de notre investissement sur la même période un an plus tôt. в первые месяцы 2009 года мы инвестировали более 6 миллиардов долларов, что в два раза больше, чем за тот же период в прошлом году.
Assoiffés de croissance, c'est aussi bien la banque elle-même qu'un fond de gestion créé avant elle dans les placements sub-prime américains qui ont investi. Стремясь к росту, сам банк и основанный им хедж-фонд инвестировали в американские субстандартные ценные бумаги.
Les expatriés afghans dans le Golfe eux-mêmes, qui ont investi environ 5 milliards USD dans des réseaux d'échanges régionaux et mondiaux, sont peu enclins à investir dans leur patrie. Даже афганские экспатрианты в странах Персидского Залива, которые инвестировали приблизительно $5 миллиардов в региональные и глобальные торговые сети, отказываются вкладывать капитал в свою родину.
Le gouvernement a organisé une alliance mondiale pour lutter contre la mort maternelle en couches, et a investi à la fois dans la sécurisation des accouchements et dans la survie des nouveaux-nés. Правительство создало всемирный альянс по предотвращению материнских смертей во время родов, инвестируя как в повышение безопасности родов, так и в выживание новорождённых.
En 1914, grâce à ses exportations de capitaux, la Grande-Bretagne a pu disposer d'une réserve importante dans laquelle puiser (certains historiens estiment que cet argent aurait dû être investi dans son industrie). В 1914 году, благодаря чистому экспорту капитала у Великобритании был своеобразный денежный пул, из которого она могла черпать средства (хотя некоторые считают, что лучше было бы инвестировать эти деньги в промышленность в самой Англии).
Cet hiver, le gouvernement cubain a investi une partie de ses revenus tirés du tourisme dans l'amélioration des écoles qui s'étaient détériorées dans les années qui suivirent la perte des aides soviétiques. Этой зимой кубинское правительство повторно инвестировало часть своих доходов от туризма в модернизацию школ, условия которых ухудшились после прекращения советской помощи.
La China Development Bank a aussi investi chez Barclays pour soutenir son offre pour ABN AMRO qui, bien qu'elle ait échoué, a aidé la banque néerlandaise à obtenir toute la valeur de ses actifs. Китайский банк развития также инвестировал в "Barclays", чтобы укрепить его предложение за "ABN Amro", которое, хоть и оказалось неуспешным, помогло голландскому банку получить хорошую цену за свои активы.
À partir de 2010, les banques chypriotes ont investi une partie de leurs dépôts dans des obligations étatiques grecques, qui promettaient des taux d'intérêt de plus de 10% - parfois même supérieurs à 15 voire 20%. Начиная с 2010 года кипрские банки инвестировали часть своих депозитов в греческие государственные облигации, которые обещали процентные ставки свыше 10% - иногда даже 15% или 20%.
L'argent investi ne peut avoir qu'un semblant de disponibilité aux yeux de l'un ou l'autre d'entre nous, et uniquement si la collectivité n'est pas prise d'un soudain désir de disponibilité. Наши инвестированные сбережения могут лишь казаться нам ликвидными, причём только в случае отсутствия всеобщего изменения нашего коллективного желания ликвидности.
Dans un premier temps, ces pays ont investi leurs réserves de change dans des actifs liquides - des bons du Trésor américain à court terme et des titres gouvernementaux émis par d'autres pays à monnaie de réserve. Первоначально эти страны инвестировали свои иностранные резервы в ликвидные активы - краткосрочные казначейские векселя США и правительственные ценные бумаги, выпущенные другими странами с резервной валютой.
Enfin, la Turquie a bien trop investi dans ses relations stratégiques avec l'OTAN, et avec les Etats-Unis en particulier, pour risquer un quelconque gaspillage en échange de gains incertains dans sa relation avec l'Iran. Турция слишком много инвестировала в свои стратегические отношения с НАТО и, в особенности, с США, чтобы растратить их в обмен на неопределенные выгоды в отношениях с Ираном.
Depuis quelques années, le gouvernement chinois a investi des milliards de dollars dans des infrastructures africaines et dans l'extraction des ressources minérales, ce qui laisse soupçonner qu'une nouvelle course aux richesses de l'Afrique a démarré. За последние годы только правительство Китая инвестировало миллиарды долларов в африканскую инфраструктуру и добычу ископаемых, что вызывает подозрения о новой борьбе за право обладать Африкой.
Peu importe qu'en 2000, la Chine ait en tout investi moins de 400 millions de dollars aux États-Unis, alors que la Grande-Bretagne en était à plus de 230 milliards de dollars et le Japon 159 milliards. Неважно, что к 2000 году Китай инвестировал в США менее 400 миллионов долларов, в то время как Великобритания - более 230 миллиардов, а Япония - 159 миллиардов долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !