Exemples d'utilisation de "investit" en français avec la traduction "инвестировать"

<>
Il dit qu'il investit seulement dans les entreprises dont il comprend les affaires. Он утверждал, что инвестирует только в те компании, чей бизнес он понимает
Buffett, le gourou de la finance, investit des sommes colossales dans l'entreprise TI d'IBM. Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM.
L'Inde investit actuellement seulement 17 dollars par habitant, comparativement à 116 dollars en Chine et 292 dollars aux États-Unis. В настоящее время она инвестирует всего 17 долларов на душу населения, в сравнении с 116 долларами в Китае и 292 долларами в США.
En outre, plus un pays investit en équipements, plus il en apprend sur les technologies modernes, d'une façon plus efficace, liée directement à l'expérience. Более того, чем больше страна инвестирует в оборудование, тем больше она узнает о самых последних достижениях в области технологии - и учится она этому наиболее эффективным, "практическим" путем.
La Suède, par exemple, investit plus que tout autre pays européen dans ce domaine - dépassant de beaucoup l'objectif de 3% du PIB fixé par l'UE. Швеция, например, инвестирует в данную сферу больше, чем любая другая европейская страна - гораздо больше установленной в ЕС величины в 3% от ВВП.
C'est dans cette région que la Chine investit "des milliards de dollars dans des énormes projets d'autoroutes, de tunnels et de pipelines pour le pétrole et le gaz ". Именно здесь Китай сейчас инвестирует "миллиарды долларов в такие мегапроекты, как скоростные автострады, тоннели, нефтепроводы и газопроводы".
Toutefois, quand on investit sa fortune - dans la propriété intellectuelle de Pfizer, les usines de Shenzhen, les réseaux de distribution mondiale ou les centres commerciaux d'Atlanta - de fait, on n'en dispose pas. Верно и то, что, когда мы инвестируем наши сбережения - в интеллектуальную собственность концерна Pfizer в фабрики китайской провинции Шэньчжэнь, во всемирные торговые сети или в супермаркеты в Атланте, - они, в действительности, не имеются в наличии.
Il fut un temps où la privatisation, permettant aux individus d'ouvrir plusieurs comptes d'épargne individuels, semblait mieux adaptée que la sécurité sociale, qui investit dans des bons du Trésor à faible rapport. Было время, когда приватизация - позволение индивидууму открывать свои личные сберегательные счета - казалась лучшим решением, чем система Social Security, которая инвестировала средства в казначейские вексели.
La Chine épargne et investit actuellement la moitié de son PIB, mais compte tenu d'un rétrécissement de sa main d'oeuvre dans les années à venir, son taux d'investissement devrait substantiellement baisser. Китай в настоящее время сберегает и инвестирует половину своего ВВП, но так как его рабочая сила будет сокращаться в ближайшие годы, то и уровень инвестиций, скорее всего, резко упадет.
Et ils investissent dans le social. Они инвестировали в социальную сферу.
Notre fondation, depuis neuf ans, y a investi. Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область.
Ce que nous appelons "Investir, connecter et célébrer ". Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй".
Investir dans la santé pour favoriser le développement économique Инвестирование в здравоохранение для последующего экономического развития
Mais une économie émergente peut-elle vraiment trop investir ? Но можно ли инвестировать слишком много в экономику, находящуюся на стадии становления?
Les entreprises investissent davantage, sachant que leurs travailleurs seront productifs. Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными.
L'industrie pharmaceutique doit continuer à investir en recherche et développement. Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие.
Alors ils investissent et spéculent intensément sans vraiment se préoccuper des risques. Так что они активно инвестируют и торгуют, не особо задумываясь о риске.
On est porté à y investir plus et les budgets sont plus importants. Люди хотят больше инвестировать, поэтому и бюджеты выше.
Nous devons, ensemble, investir dans l'option la plus sûre - l'économie verte. Вместе мы должны инвестировать средства в самый безопасный, и наиболее бесспорный вариант - "зеленую" экономику.
Ils chercheront à investir leurs bénéfices étrangers nets sur les places financières étrangères. Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !