Exemples d'utilisation de "israélien" en français avec la traduction "израильский"

<>
Le problème israélien d'Obama Израильская проблема Обамы
L'excellent système judiciaire israélien peut compter sur tout son soutien. Израильский суд может всецело на нее положиться.
La totalité de l'échiquier politique israélien a sombré dans la confusion. Весь израильский политический спектр пришел в смятение.
C'est là que le mur de séparation israélien prend toute son importance. Именно здесь вступает в действие израильская стена размежевания.
Le vaste centre du spectre politique israélien d'aujourd'hui est essentiellement Herzlien. В центре обширного израильского политического спектра сегодня находится приверженцы идей Герцля.
L'État israélien soutient l'expansion des points de colonisation de manière substantielle. Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений.
L'ancien Premier ministre israélien Ehoud Barak porte lui aussi une part de responsabilité. Долю ответственности следует возложить на бывшего израильского премьера Эхуда Барака.
L'ère du pragmatisme israélien qu'il a inaugurée ne se refermera pas à son départ. Эра израильского прагматизма, которую он открыл, не окончится после его ухода.
Au Proche-Orient, le Premier Ministre israélien Ehud Olmert a donné des conseils avisés au prochain président américain. На Ближнем Востоке израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт предложил мудрый совет следующему президенту США после ухода в отставку.
Le parlement israélien, la Knesset, ne débat jamais de programme ni ne vote de budget en la matière. Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги.
Les projections du gouvernement israélien montrent que le retrait et la barrière de sécurité seront terminés dès 2005. Израильское правительство планирует завершить уход с оккупированных территорий и сооружение стены безопасности к концу 2005 года.
Du côté israélien, il y a un nouveau mouvement pacifique appelé Solidariot, ce qui signifie solidarité en hébreu. На израильской стороне, появилось новое мирное движение "Солидариот," что означает на иврите "Единство".
Elle montre la photo composite d'un char israélien et d'un soldat visant un enfant palestinien sans défense. На плакате изображен израильский танк и солдат, целящийся в беззащитного палестинца.
Echouer à trouver un terrain d'entente jouerait très certainement en faveur du récent gouvernement israélien de Benjamin Netanyahu. Несомненно, если общая палестинская позиция не будет найдена, это сыграет на руку недавно избранному израильскому правительству Бенджамина Нетаньяху.
Et c'est pourquoi le lobby [Israélien] doit maintenir une pression constante sur les hommes politiques américains pour affronter Téhéran." Вот почему [израильское] лобби должно оказывать постоянное давление на политиков США, чтобы те противостояли Тегерану".
Le Hamas a intensifié les tirs de roquettes, et pénétré en territoire israélien, tuant deux soldats et en enlevant un autre. Хамас стал увеличивать число ракетных атак на ближайшие израильские территории и организовал рейд в сам Израиль, в результате которого были убиты двое солдат, а один был взят в плен.
Il n'est pas non plus intimidé par un conflit limité avec le gouvernement israélien au sujet des colonies en Cisjordanie. Он также не замалчивает некоторую напряжённость в отношениях с израильским правительством касательно поселений на западном берегу реки Иордан.
Ils considèrent que leur présence à cet endroit répond à l'exigence d'une autorité supérieure à celle du gouvernement israélien. Они считают свое присутствие на Западном берегу обязательством перед более высокой властью, чем представляет собой израильское правительство.
L'armée de l'Islam a rejoint le raid consistant à l'enlèvement du soldat israélien Gilad Shalit en juin 2006. Группировка "Армия ислама" участвовала в июне 2006 г. в налёте, во время которого был похищен израильский солдат Гилад Шалит.
Il a peu après parrainé l'inauguration d'un buste du premier ministre israélien assassiné Yitzak Rabin à Brasov en Transylvanie. Он профинансировал открытие памятника убитому в результате покушения израильскому премьер-министру Ицхаку Рабину в Брашове в Трансильвании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !