Exemples d'utilisation de "jeunesse" en français

<>
Il faut que jeunesse se passe. Молодо-зелёно - погулять велено.
Et pourtant, un tiers de la jeunesse est sans emploi. И, тем не менее, каждый третий молодой человек безработный.
Il envoya sa jeunesse suivre des études dans les sociétés occidentales. Она посылала молодых людей получать образование на Запад.
Alors, je voudrais commencer avec cette magnifique image de ma jeunesse. Я хотел бы начать с одной чудесной картины из моего детства.
Mais voici un champignon qui n'est plus de première jeunesse. Но вот гриб, чьё прошлое является его сущей основой.
Le premier jour, nous étions dans une auberge de jeunesse dans un château. И в первый день мы были в дешёвой гостинице в замке.
L'Amérique avait une responsabilité morale de protéger la jeunesse qu'Obama avait encouragé. Америка несла моральную ответственность за защиту молодых людей, которых вдохновил Обама.
Et le plus important, vous ne pouvez pas ignorer l'importance des téléphones portables pour la jeunesse. И, что самое главное, нельзя забывать о том, как важны мобильные телефоны для молодых людей по всему миру.
Ainsi, à travers le micro-blogging, nous sommes en mesure de comprendre la jeunesse chinoise encore mieux. Я думаю, что с помощью микроблога мы можем ещё лучше понять молодое поколение китайцев.
Le président qui venait d'être élu, Cesar Gaviria, rappelait Kennedy par sa jeunesse et son allure; Только что избранный президент Цезар Гавирия, молодой человек, чем-то напоминающий Кеннеди, закончил свою речь при вступлении в должность обращением:
Il cita 4 grands orchestres mondiaux, et le 5e était l'orchestre symphonique de la jeunesse vénézuélienne. Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы.
En fait, un parti de la jeunesse aurait de plus beaux jours devant lui que les "Gris." Да, партия молодых вполне могла бы иметь лучшие перспективы, чем "седые".
Si l'Irak souhaite éviter que sa jeunesse s'exile, l'ouverture culturelle sera d'une importance capitale. Если Ирак хочет сохранить лучшее из своего нового поколения дома, культурная открытость будет иметь решающее значение.
Ce ne serait pas surprenant qu'Ahmadinejad fasse les frais du mécontentement et des frustrations de la jeunesse. Принимая во внимание их неудовлетворенность, будет естественно, если молодые избиратели выразят свое недовольство Ахмадинежаду.
J'aimerais que la jeunesse ait conscience du dynamisme et du défi que représente une vie dans la compassion. Хочется, чтобы молодые люди почувствовали динамизм и прониклась образом жизни, для которого сострадание есть неотъемлемая часть.
À la fin des années 1980, dans l'inconscience de la jeunesse, je suis allé en école de droit. В конце 80-х годов, по юношеской опрометчивости, я поступил учиться на юриста
La jeunesse japonaise a tendance à être inactive jusqu'à 30 ans, et les femmes mariées restent à la maison. Молодые японцы, как правило, не работают до достижения 30-летнего возраста, а замужние женщины остаются дома.
Pour moi, cela a surtout commencé dans ma jeunesse, lorsque nous allions en famille camper dans l'état de New York. И лично для меня много из этого началось, когда я был моложе и моя семья часто ездила в туристические поездки в глубину штата Нью Йорк.
Les deux façades de ces initiatives étaient la "Jeunesse pour la Libye de demain" et la Fondation Khadafi pour le développement. Двумя публичными фронтами для этих инициатив были "Ливия завтра" и "Фонд развития аль-Каддафи".
Et c'est le genre de choses - l'investissement dans la jeunesse - qui nous donne cette grandeur, qui nous permet de contribuer. Это - инвестиции в молодых - то, что делает нас великими и позволяет вносить свой вклад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !