Exemples d'utilisation de "jouerait" en français
Traductions:
tous1215
играть874
сыграть214
поигрывать27
выступать26
действовать21
представлять19
разыгрывать12
проигрывать10
проигрываться2
наигрывать1
взрываться1
ходить1
заигрывать1
autres traductions6
L'entourage du vice-président Dick Cheney jouerait aussi un rôle actif.
По слухам, кабинет вице-президента Дика Чейни также играет активную роль.
Echouer à trouver un terrain d'entente jouerait très certainement en faveur du récent gouvernement israélien de Benjamin Netanyahu.
Несомненно, если общая палестинская позиция не будет найдена, это сыграет на руку недавно избранному израильскому правительству Бенджамина Нетаньяху.
Il imaginait un avenir pour elle où il ne jouerait aucun rôle.
И он представлял себе будущее своей возлюбленной, в котором ему уже не будет места.
C'est au Cambodge, dans la campagne cambodgienne - un jeu arithmétique plutôt simple, auquel pas un enfant ne jouerait en classe ou à la maison.
Это в Камбодже, в камбоджийской деревеньке, очень простая арифметическая игра, в которую ни один ребёнок не захочет играть ни в школе, ни дома.
Un chien sans expérience de l'acide caprique n'aurait peut-être pas plus de difficulté à imaginer son odeur que nous n'en aurions à imaginer une trompette qui jouerait, disons, une note plus haute que nous n'en avons entendue venant d'une trompette.
Собаке, которая никогда с ней не встречалась, пожалуй не составит большего труда представить её запах, чем нам представить трубу, играющую на одну ноту выше, чем мы слышали ранее.
Je suis vraiment reconnaissante d'avoir la chance de jouer pour chacun de vous.
Я очень благодарна за этот шанс выступить для всех.
Dans de nombreux pays, les partis islamistes plus ou moins conservateurs sont prêts à jouer le jeu.
Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии.
Imaginez une culture ou une vie, adulte ou autre sans jouer.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры.
Ils ont également joué la carte chiite, un atout efficace dans une Arabie Saoudite majoritairement sunnite.
Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами.
Mais j'aimerais jouer pour vous le son que nous imaginons.
Но я хотела бы проиграть вам этот звук, как мы его предсказываем.
Et ainsi donc, le temps étant compté, Si je vous joue littéralement juste les 2 premières lignes.
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
La simplicité- Chacun de vous aimerait vraiment que, le matin, votre mixer à jus de fruits fasse ce que doit faire tout mixer à jus de fruits, mais pas exploser, ou se mettre à jouer du Beethoven.
Простота заключается в том, что каждый из вас хочет, чтобы по утрам блендер на кухне делал то, что положено делать блендеру, а не взрывался и не играл Бетховена.
Parce que quand je lui disais que je sortais jouer avec les enfants, je faisais du porte à porte dans le voisinage pour récupérer des cintres à mettre dans le sous-sol pour les vendre.
Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их.
Toutes en jouent, qu'il s'agisse du Parlement, de la presse, de la police ou de l'administration.
Все с ним заигрывают - парламент, пресса, полиция и администрация.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité