Exemples d'utilisation de "justifications" en français avec la traduction "обоснование"
C'est la justification éthique en faveur du développement économique.
Это и есть этическое обоснование экономического развития.
Bien que l'antisémitisme n'ait jamais changé d'objectif - attaquer les Juifs - il change de visage, de stratégie, de justification, et même de vocabulaire.
Хотя антисемитизм никогда не меняет своей цели, он меняет свое лицо, стратегию, рационалистические обоснования и даже словесные средства выражения.
Le fait qu'une catastrophe a peu de chances de se produire n'est pas une justification rationnelle pour ignorer le risque qu'elle représente.
Тот факт, что катастрофа маловероятна, не является рациональным обоснованием пренебрежения риском того, что она может произойти.
De nombreuses dépenses publiques et déficits budgétaires n'ont d'autre justification que le populisme, et les grands perdants politiques de la crise ont été les sociaux-démocrates européens, l'équivalent politique du Keynésianisme économique.
У многих расходов на социальные нужды и бюджетных дефицитов нет никаких обоснований кроме популизма, и крупным политическим неудачником кризиса оказалась европейская социальная демократия, политический аналог кейнсианской экономики.
Montazeri, une des figures les plus influentes de l'Iran pendant la première décennie de la République, a produit une justification complète de l'autorité absolue du Chef suprême, considérée comme hérétique par de nombreux ayatollahs.
Будучи одним из самых влиятельных людей в Иране в первом десятилетии существования Республики, Монтазери представил подробное обоснование абсолютной власти верховного лидера, которую многие аятоллы считают еретической.
Mal à l'aise avec cette justification, d'autres opposants clament que le différend n'est pas de nature religieuse et insistent sur le fait qu'il ne s'agit pas d'un conflit avec l'Islam.
Ощущая дискомфорт от подобного обоснования, другие противники отрицают религиозный характер спора и ясно дают понять, что их намерения не направлены на ссору с исламом.
La justification officielle indique que les budgets de la défense nationale sont trop peu élevés pour créer la demande requise pour soutenir la recherche et le développement dans des secteurs de haute technologie, alors qu'il n'existe encore aucun budget européen pour la défense.
Официальное обоснование такого подхода заключается в том, что национальный оборонный бюджет слишком мал для того, чтобы создать спрос, необходимый для поддержки научно-исследовательских работ в области высоких технологий, в то время как общеевропейского оборонного бюджета пока что не существует.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité