Beispiele für die Verwendung von "lendemain" im Französischen
Et le lendemain, je suis allé au centre orthopédique.
На следующий день я поехал в ортопедический центр
Et puis le lendemain, je venais et je le recommençais.
И на следующий день я приходил и повторял его.
Ensuite vous voyez les gens faire la fête le lendemain.
А это - люди, празднующие на следующий день.
Alors le lendemain, juste avant l'événement, j'ai appelé Don.
Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону.
Et quand je l'ai terminée, je suis revenu le lendemain.
А после того как я закончил, я вернулся на следующий день.
La moitié des ministres sont allés voir les grands-mères le lendemain.
Половина кабинета поехала посмотреть на этих бабушек на следующий день.
Le mot "lendemain" est le plus souvent associé aux termes "gueule de bois."
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье".
Le lendemain j'ai reçu un mail du promoteur disant qu'il retirait tous ses fonds.
На следующий день я получил письмо от застройщика, с отказом финансировать проект.
J'avais décrit ça à Berlin une fois et le lendemain dans les journaux la presse titrait :
Я рассказал об этом в Берлине, и на следующий день газетный заголовок гласил:
Le lendemain, de Gaulle a les traits tirés, mais il est rempli de détermination et d'énergie.
На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии.
Et, quoiqu'il en soit, le lendemain nous avons dû aller chez le joaillier et la faire couper.
В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру и разрезать кольцо, чтобы его снять.
Galois fut emporté à l'hôpital Cochin où il succomba le lendemain dans les bras de son frère.
Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата.
il s'est autoproclamé vainqueur le lendemain alors que moins de la moitié des circonscriptions avaient communiqué leurs résultats.
на следующий день, когда еще и половина избирательных округов не сообщила результатов, оно объявило о своей победе.
Prenant tout le monde de court, il a annoncé, mercredi, que l'Assemblée constituante voterait son texte final le lendemain.
Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung