Exemples d'utilisation de "lien" en français
Le bouddhisme tibétain reste toutefois un lien commun puissant, et la lignée Karmapa Kagyu est une force avec laquelle compter du côté indien.
Тем не менее, тибетский буддизм продолжает оставаться общим связующим звеном, и религиозное течение Карма Кагью является авторитетной силой на индийской стороне.
Duisenberg reconnaissait ce lien et restait ferme.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Veuillez cliquer sur ce lien pour obtenir des photos grandeur nature :
Просмотреть фотографии в натуральную величину можно по этой ссылке:
Ces deux questions sont liées depuis longtemps, mais c'est le président syrien Bachar El-Assad qui constitue aujourd'hui le principal lien entre elles.
Эти два вопроса связаны между собой уже давно, но главным связующим звеном теперь являются Сирия и ее президент Башар Аль-Ассад.
Les gens ont créé un lien vers cet argument, et ainsi de suite.
люди ссылаются на неё, другие уже ссылаются на новые ссылки и т.д.
Seule reste l'unification qui joue le rôle de dernier lien avec la révolution de Mao et la justification d'un régime à parti unique.
Это делает объединение последним связующим звеном с революцией Мао и оправданием однопартийной системы.
Donc si vous allez sur 23andMe, ou sur councilofdads.com, vous pouvez cliquer sur un lien.
Если вы зайдёте на сайт 23andMe.com или на сайт councilofdads.com, вы можете пройти по ссылке,
Alors imaginez que ce lien peut vous emmener sur n'importe quel document que vous puissiez imaginer.
Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
Seule la puissance militaire a pu briser ce lien.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
À l'automne 2010, un ami du Guatemala a envoyéà Octavio un lien à la conférence TED.
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
Quelqu'un vous envoie un lien apparemment intéressant, et vous tombez sur cette chanson pop des années 80.
Кто-то говорит, что ссылка ведет на что то интересное, а на самом деле на попсовую песню 80х.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité