Exemples d'utilisation de "limité" en français avec la traduction "ограниченный"
Mais le choix de la coalition est très limité.
Но возможность выбора у коалиции чрезвычайно ограничена.
Le choix s'offrant aux Russes insatisfaits reste limité :
Россияне, которые не удовлетворены системой, все еще имеют ограниченный выбор:
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
"l'élévation des températures doit être limité à 2oC."
"температурное повышение должно было быть ограничено до 2oC".
La Chine prétend que son pouvoir sur Pyongyang est limité.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
Même cet objectif limité peut se révéler dur à atteindre.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
L'Illinois tente un essai sur un nombre limité de camions.
Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей.
Il est bien sûr limité par la science, par la technologie.
Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии.
on ne peut les poursuivre que dans un nombre limité de cas.
государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах.
Les dépenses du gouvernement peuvent aussi aider, mais leur rôle est limité.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена.
L'accès des journalistes aux informations concernant le sommet a été constamment limité.
Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен.
le mandat formel de l'Agence internationale à l'énergie atomique est trop limité ;
официальные полномочия Международного агентства по атомной энергии слишком ограничены;
Ainsi, même si le temps perdure à jamais, l'espace est, pour nous, limité.
Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
Leur nouveau rôle, plus limité et plus centré, soulève une question pour leurs partenaires européens :
Таким образом, эта новая, более целенаправленная и ограниченная американская роль ставит перед европейскими партнерами Америки следующий вопрос:
L'Occident est, bien sûr, limité dans sa capacité à façonner ce processus de transition.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité