Exemples d'utilisation de "longue" en français

<>
La nuit a été longue. Ночь была долгой.
Laquelle vous paraît plus longue ? Которая кажется длиннее?
Ces photos sont étendues sur une plus longue période. Фотографии сделаны в более длительный период времени.
La courbe d'apprentissage fut très longue. Приобретение опыта было очень продолжительным.
La longue marche au Népal Затяжной переходный период в Непале
C'est une longue histoire. Это долгая история.
La table est-elle longue ? Стол длинный?
Une longue transition est en cours au Moyen-Orient. Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
le ralentissement sera général et de longue durée. это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
Sommes-nous confrontés à une longue crise mondiale, voire même une dépression ? Мы столкнулись с затяжным глобальным спадом или, может быть, даже с депрессией?
Une longue nuit nous attend. Нас ждёт долгая ночь.
Ma jupe est trop longue. У меня слишком длинная юбка.
Vingt ans sans réelle croissance économique représente une longue période. Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
Mais souvent une guerre appelle une autre guerre, ou une guerre plus longue. Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам.
Une telle intervention raviverait-elle la longue guerre civile du Liban des années 1970 et 1980 ? Может ли такое вмешательство возродить собственную затяжную гражданскую войну в Ливане 1970-х и 1980-х годов?
Elle vécut une longue vie. Она прожила долгую жизнь.
Il écrit une longue lettre. Он пишет длинное письмо.
A gauche vous voyez des données d'une longue période. Слева вам видны данные за длительный период,
La culture civile confucianiste offrit également la base d'une longue histoire d'autogestion réussie. Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления.
Les conditions sont réunies pour un enchaînement cumulatif vers une crise sociale et économique qui peut être grave, profonde et longue. Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !