Exemples d'utilisation de "médecins" en français avec la traduction "врач"
Les médecins ont diagnostiqué un cancer du testicule.
Врачи поставили ему диагноз "тестикулярный рак".
elles sont cachées aux médecins et aux patients.
негативные данные пропадают без вести и не доходят до врачей и пациентов.
ouvriers et intellectuels, ingénieurs et artistes, médecins et patients.
рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
Les médecins ont d'ordinaire 3 à 6 minutes par patient.
У врача есть всего три-шесть минут на одного пациента.
Les médecins et les ingénieurs sont des membres de l'élite.
Врачи и инженеры, в конце концов, - профессионалы.
Et si ça ne marche pas avec des bébés, prenez des médecins.
А если дети не срабатывают, можно использовать врачей.
Les immigrés allaient élever une nouvelle génération de médecins, avocats et ingénieurs.
Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
En fait les médecins aiment cette feuille, et ils sont en fait vraiment concernés.
Врачам особенно нравится эта информация и они, в большинстве своём, заинтересованны в ней.
Cependant, les médecins n'ont pas caché à Armstrong ce qui lui était administré :
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг:
Les médecins peuvent se faire plus d'argent parfois en commandant plus de tests.
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы.
Si des médecins, des informaticiens ou des ingénieurs (sans parler des légendaires plombiers polonais !)
Если бы врачи, специалисты по компьютерам или инженеры (не говоря уже о всем известных польских сантехниках!)
Au début, les médecins n'avaient aucune idée de la cause de ces symptômes.
Сначала врачи не понимали причин странной болезни.
Pour les médecins, l'idée de prêter un serment d'honneur remonte à Hippocrate.
Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа.
Comparés aux biologistes, les rangs des médecins comptent une proportion bien plus élevée de créationnistes.
По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité