Exemples d'utilisation de "médecins" en français
Drescher a déclaré que certains médecins "répètent toujours ce modèle ".
Дрешер сказал, что сейчас некоторые доктора все еще "применяют эту модель".
Et les chirurgiens ont été des commerçants, plutôt que des médecins.
И хирурги были скорее ремесленниками, чем докторами.
Les médecins ne peuvent se prononcer sur son niveau de conscience.
То, сколько он понимает, является спорным вопросом.
Deux jours plus tard, les médecins ont donné aux Mitchell un choix.
Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор.
Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré.
Я останусь созданным докторами лоскутным изделием с синяками и шрамами.
C'est en fait très utile pour les médecins légistes et tout ça.
Кстати, это можно применить в криминалистике и не только.
Parce que mes médecins, en permanence, me posent des questions à ce propos.
Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
On avait 4 médecins urgentistes et 2 infirmières à bord de l'avion.
На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты.
Dans le monde entier, de nombreux médecins généralistes sous-estiment la gravité de la dépression.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Alors certes, les médecins d'aujourd'hui, moi y compris, sont totalement dépendants de ces appareils.
Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства.
Et je ne crois pas que mes médecins disposent vraiment de cette partie de la formule.
И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
Non, ce rituel parlait du message que les médecins ont besoin de transmettre à leurs patients.
Нет, смысл ритуала был в одном сообщении, которое докторам нужно доносить до своих пациентов.
Pour gagner, il doit être capable d'établir un meilleur diagnostique qu'une équipe de médecins certifiés.
И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов.
La résolution de ce mystère pourra aider les médecins à prévenir, traiter ou éliminer certaines maladies douloureuses chroniques.
Разгадка данного процесса позволит докторам предотвращать, излечивать или полностью устранить некоторые хронические болезни, вызывающие боль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité