Exemples d'utilisation de "méritait" en français
Cette reconnaissance a ravivé les attentes concernant le G20 et lui a donné le prestige qu'il méritait :
Это признание вызвало надежды на G-20 и наделило её тем авторитетом, которого она заслуживает:
Et le cesser-le-feu s'était traduit par une série de résolutions, et mes instructions étaient de dire constamment des choses terribles sur Saddam Hussein, ce qu'il méritait - il avait envahi un autre pays.
Прекращение огня было достигнуто путём серии санкций, а я получила инструкции постоянно говорить совершенно ужасные вещи о Саддаме Хусейне, чего он, конечно, заслуживал - ведь он вторгся в чужую страну.
Surtout, M. Havel a utilisé son prestige international pour donner à la République tchèque une image positive, une image que le pays ne méritait pas vraiment, en sa qualité de nation empoisonnée par les maux du postcommunisme.
Помимо всего этого Гавел использовал свой международный престиж для придания Чешской республике того позитивного образа, которого страна - больная многими пост-коммунистическими болезнями - возможно, и не заслуживала.
Le prix de la réussite mériterait pourtant bien cet effort.
И все же результат стоит затраченных усилий.
Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés.
Изменения внутри правительства также стоят внимания.
"Les Philippins," insistait-il, "méritent que l'on meurt pour eux."
Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это".
En même temps, je pense tout le mérite n'en revient pas aux religions.
В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité