Exemples d'utilisation de "marche" en français

<>
Après avoir cherché à calmer le marché de l'immobilier en freinant l'emballement des prix, les dirigeants chinois auront fort à faire pour remettre en marche la croissance. В попытке охладить рынок недвижимости путем обуздания быстро растущих цен, китайским лидерам будет трудно возобновить рост.
Remettre en marche la finance devrait permettre de relancer la machine économique. Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие.
Donc, tout marche très bien. Таким образом, всё идёт хорошо.
Je marche tous les jours. Я хожу пешком каждый день.
C'est pour la marche à pied. Часть пути нужно пройти пешком.
La Longue Marche était terminée. "Долгий марш" был окончен.
Si rien ne marche, prenez un chien. Если ничего не действует, заведите собаку.
Est-ce que la marche est indispensable au jeu ? Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры?
Pour le monde entier, j'étais le type qui marche. Для всего мира я был шагающим парнем.
La nation américaine peut-elle encore faire marche arrière ? Если ли у американского государства обратный ход?
En ne respectant pas la garantie assurance des dépôts à Chypre, la zone euro a fait marche arrière sur son projet d'union bancaire. И с помощью эффективного дефолта гарантии о страховании вкладов посредством своих действий на Кипре еврозона отступила от запланированного банковского союза.
Dans l'une d'elles il y en a un qui marche vraiment avec une démarche étonnamment humaine, et il est construit à partir de molécules. У одного робота удивительно человеческая походка, но он сконструирован из молекул.
le marché des idées marche mieux s'il est plus facile pour les citoyens de voir les échanges entre exactitude et divertissement, ou entre l'exactitude et la loyauté à un parti. рынок идей функционирует лучше, если гражданам не трудно увидеть компромисс между точностью и развлечением или между точностью и партийной солидарностью.
C'est le moment et l'endroit pour lancer une marche à suivre générale vers la durabilité. Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития.
Ça marche comme sur des roulettes. Все идет как по маслу.
Ne marche pas sur l'herbe. Не ходи по траве.
Il marche sur le tapis, et on sait qui il est. Пингвин проходит по специальному планшету, и ты знаешь кто это.
La marche mondiale vers la paix Глобальный марш в поддержку мира
Cela ne marche pas avec un mécanisme de diffusion qui touche tout le monde de manière uniforme. Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
C'est juste à dix minutes de marche d'ici. Это всего в десяти минутах ходьбы отсюда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !