Sentence examples of "ходьбы" in Russian

<>
Отсюда до вокзала полчаса ходьбы. Il y a une demi-heure de marche entre ici et la gare.
Это всего в десяти минутах ходьбы отсюда. C'est juste à dix minutes de marche d'ici.
А как насчёт ходьбы от лунки к лунке? Quid de la marche d'un trou à l'autre ?
Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение. A droite, c'est la vitesse de marche dans un tas de villes européennes, qui montre cette augmentation.
Итак, пропорции трубок в этом животном очень важны для ходьбы. Les rapports entre les tubes sont très importants pour la marche.
Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра". J'ai entendu dire que cette robe fait un bruit de carillon éolien quand on marche.
Транспортная система очень проста, любой дом находится в пределах пяти минут ходьбы от общественного транспорта. Les transports sont très simples, tout est accessible à tout le monde à 5 minutes de marche.
Одно из самых серьёзных последствий костылей - а я ходил на них 1,5 года - замедление ходьбы. La plus grande conséquence de marcher avec des béquilles - comme je l'ai fait pendant un an et demi - est qu'on marche plus lentement.
Его зовут Майк, и он в равной степени страдает от нарушений когнитивной функции, зрения, ходьбы, деятельности органов чувств. Son nom est Mike, et il est uniformément handicapé de la cognition, de la vision, de la marche, des sens.
но, если вдуматься, - об этом писали авторы "Фрикономики" - от ходьбы в пьяном виде умирает больше людей, чем от вождения в пьяном виде. Mais si vous y réfléchissez, en réalité, au kilomètre parcouru, plus de gens meurent de marche en état d'ivresse, que de conduite en état d'ivresse.
Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры? Est-ce que la marche est indispensable au jeu ?
Мой дом всего в пяти минутах ходьбы от вокзала. Ma maison est à seulement cinq minutes à pied de la gare.
И всё же за 4 миллиона лет прямостоячей ходьбы это движение практически не изменилось. Pourtant, pendant les 4 millions d'années où l'homme a marché debout, l'action est resté essentiellement inchangée.
и разбить это на состояние на переменные ходьбы, дыхания, потом функции рук, разговора, и в конечном счете, счастья и функциональности. et partir de ce concept de marcher, respirer, et puis ses mains, sa parole, et ultimement le bonheur et la fonctionnalité.
В пять раз выше вероятность, что я буду жить в нескольких минутах ходьбы от электростанции или химзавода, что я и делаю. J'ai cinq fois plus de chances de vivre aux abords d'une centrale électrique ou d'une usine chimique - ce qui est d'ailleurs le cas.
С добавлением трёх процентов люди могут купить хорошие кроссовки для ходьбы, потому что они не могут позволить ничего больше, тогда как при 14 процентах они купят выходные туфли и машину. Alors qu'épargner trois pour cent, les gens pourraient devoir ajouter de belles baskets afin qu'ils puissent marcher, parce qu'ils ne seront pas en mesure de payer quoi que ce soit d'autre, quand ils épargnent 14 pour cent ils pourraient être en mesure de peut-être avoir des jolies chaussures pour aller jusqu'à la voiture.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.