Exemples d'utilisation de "marcher" en français avec la traduction "идти"

<>
Je suis trop fatigué pour marcher. Я слишком устал, чтобы идти.
Papa, je ne peux plus marcher. Папа, я не могу больше идти.
Ils ont tous des difficultés à marcher. Им всем было просто трудно идти.
Oui, ça affecte vraiment votre façon de marcher. Конечно, он влияет на то, как ты идешь.
Je les ai vus marcher bras dessus bras dessous. Я видел, как они шли под ручку.
Je suis incapable de marcher aussi vite que lui. Я не могу идти так же быстро, как он.
On ne peut pas marcher normalement sur ce pont. Ты не можешь идти по нему нормально.
Elle était tellement fatiguée qu'elle ne pouvait marcher. Она так устала, что не могла идти.
Elle était si fatiguée qu'elle ne pouvait plus marcher. Она так устала, что не могла больше идти.
L'homme en haut pouvait voir, l'homme aveugle pouvait marcher. Мужчина наверху видит, а слепой может идти.
À l'atterrissage, le choc est absorbé et il recommence à marcher. При приземлении он амортизирует удар и начинает идти.
J'étais en train de marcher dans la rue et le ciel était bleu. Знаешь, я шел по улице, и небо было синим.
Et particulièrement si nous commençons à marcher comme ces personnes, n'est-ce pas ? И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
Et la seule façon de marcher confortablement, c'est de se mettre au pas. И единственным способом нормально идти было шагать в ногу.
Il n'y avait pas de taxis, alors je dus marcher jusqu'à chez moi. Такси не было, так что мне пришлось идти до дома пешком.
Il n'y avait pas de taxis, alors j'ai dû marcher jusqu'à chez moi. Такси не было, так что мне пришлось идти до дома пешком.
Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, je dus marcher jusqu'à chez moi. Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком.
Ici il marche sur l'île, mais il peut à peine marcher maintenant, donc ça s'est déterioré. Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно.
C'est pourquoi dans les négociations, souvent, quand ça se complique, les gens vont marcher dans les bois. Поэтому зачастую, когда переговоры становятся слишком жёсткими, люди идут на прогулку в лес.
Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher jusqu'à chez moi. Поскольку такси не было, мне пришлось идти до дома пешком.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !