Exemples d'utilisation de "menace" en français avec la traduction "угрожать"

<>
Je ne les menace pas. Я не угрожаю им.
Tout d'abord, Israël ne menace personne. Прежде всего, Израиль никому не угрожает.
Cette situation menace également la productivité à long terme. Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Mais qu'est-ce qui menace vraiment l'humanité ? Но что действительно угрожает человечеству?
La nouvelle politique pétrolière d'Obasanjo menace cette domination. Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
Aucune nation ne menace l'intégrité territoriale de la Chine. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
Sommes-nous une menace pour cet extraordinaire état Holocène stable ? не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
Rien de tout cela ne menace l'Europe aujourd'hui. Ничего похожего не угрожает Европе сегодня.
L'inflation ne menace plus du tout l'épargne de personne. Инфляция больше не угрожает чьим бы то ни было сбережениям.
Noda menace d'une nouvelle intervention sur le marché des changes угрожает новой интервенцией на валютном рынке
Cependant, cette "démocratie dirigée" menace maintenant de défaire ses trois réussites politiques. Но теперь "управляемая демократия" угрожает разрушить все эти три его реальных достижения.
Il interprète ce qui représente une menace et, par conséquent, un stress. Мозг истолковывает то, что нам угрожает, и следовательно, стрессовую ситуацию;
La crise menace ainsi aujourd'hui de détruire l'UE elle-même. В результате в настоящее время кризис угрожает разрушить сам Европейский Союз.
Le protectionnisme menace l'ouverture des marchés et la croissance du PIB. Протекционизм угрожает открытым рынкам и росту ВВП.
Avant Borlaug, la menace d'un cauchemar malthusien planait sur le monde : До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом:
Une insurrection financée par le narcotrafic menace la toute nouvelle démocratie en Afghanistan. Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
"The Property Bubble Menaces Growth" (La bulle immobilière menace la croissance) prévenait Le Monde. "Угрожающий рост пузыря недвижимости" - предупреждает "Ле Монд ".
Il menace également de déclencher une course à l'armement nucléaire au Moyen-Orient. Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке.
L'Iran menace d'utiliser l'arme du pétrole, mais c'est très improbable. Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно.
Tout ceci contribue à une incertitude politique grandissante qui menace la stabilité de la région. Все это способствует росту политической неопределенности, которая угрожает стабильности в регионе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !