Exemples d'utilisation de "merveilleuses" en français avec la traduction "чудесный"
Ou nous faire faire de merveilleuses longues balades à vélo.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
De la même manière, de nouveaux embellissements dans le code du crochet mènent à de nouvelles créatures merveilleuses dans l'arbre évolutionnaire de la vie crochetée.
точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни.
Les technologies biologiques et cybernétiques sont bienveillantes pour l'environnement, car elles ouvrent des perspectives merveilleuses, tout en réduisant la pression sur l'énergie et les ressources.
Био- и кибертехнологии полезны потому что они предлагают чудесные перспективы развития, при этом,снижая нагрузку на ресурсы и энергию.
Il s'est avéré que l'univers est rempli de toutes sortes de choses merveilleuses rayonnant dans le spectre de la radio, beaucoup plus intensément que le Soleil.
Потому что, оказывается, Вселенная наполнена разнообразными чудесными вещами, испускающими волны в радиоспектре, намного сильнее чем Солнце.
Il avait de hautes bottes en cuir, des jodhpurs, un vieux blouson de cuir, un casque merveilleux et ces merveilleuses lunettes - et, immanquablement, une écharpe blanche qui flottait dans le vent.
На нем были кожаные сапоги, брюки галифе, потёртая кожаная куртка, необыкновенный шлем с чудесными защитными очками и, непременно, белый шарф, развевающийся по ветру.
Rentrez avec moi dans le monde merveilleux des statistiques.
Идемте со мной в чудесный мир статистики.
C'est la chose la plus merveilleuse pour mes migraines.
Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени.
Il y a une autre merveilleuse opportunité qui se présente.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
C'est une société merveilleuse très tournée vers l'artisanat.
Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла.
Je crois que les Eames fournissent un merveilleux exemple d'expérimentation.
Мне кажется у Eames есть чудесные примеры экспериментирования.
Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве.
Dans les croix éthiopiennes, on voit ce merveilleux déploiement de la forme.
В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму.
Ou pensez à l'acidité du yaourt - merveilleux - mélangé à des fraises.
Или кислинку йогурта - чудесно - с клубникой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité