Exemples d'utilisation de "moindre" en français

<>
L'inflation reste le moindre mal Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол
C'est la moindre des choses. Это самое меньшее.
N'avez-vous pas la moindre monnaie ? У вас совсем нет мелочи?
N'as-tu pas la moindre monnaie ? У тебя совсем нет мелочи?
Mais ça c'est le moindre des problèmes. Но это ещё ерунда.
Je ne peux plus faire le moindre pas. Я не могу больше сделать ни шага.
Tu n'en as pas la moindre idée. Ты понятия об этом не имеешь.
Elles n'en avaient pas la moindre idée. Они были невежественны.
Entre deux maux, il faut choisir le moindre. Из двух зол надо выбирать меньшее.
Nous n'en avons pas la moindre idée. Мы до сих пор и понятия о них не имели.
L'inflation, un moindre mal pour résoudre la crise Инфляция - теперь меньшее зло
Le moindre compromis exposera les responsables aux attaques politiques. Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.
Si tu veux la moindre aide, appelle-moi simplement ! Если тебе понадобится какая-нибудь помощь, просто позвони мне!
parce que maintenant on peut entendre le moindre détail. потому что теперь можно расслышать каждую деталь.
Le moindre mouvement nécessite toute votre concentration et votre réflexion. потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации
Ils cèdent au plus petit mouvement ou la moindre émotion. Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
Dans une moindre mesure, d'autres pays partagent cette inquiétude. Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
Face à la capitulation, la mort est un moindre mal. По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque. В результате, режим отказывается рисковать.
Il faut choisir le moindre mal dans ces endroits brisés. В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !