Exemples d'utilisation de "montré" en français

<>
Chris s'est montré si gentil. Крис так любезен.
L'histoire nous l'a clairement montré. Уроки истории ясны.
Le peuple français a montré sa maturité. Французский народ продемонстрировал зрелость.
D'autres études ont montré ça aussi. Другие исследование подтвердили это.
La suite a montré que Greenspan avait tort. Ошибка Гринспана была в непредусмотрительности.
Et après je leur ai montré les chiffres. И потом я дал им статистику.
La Chine a montré la voie à suivre. Китай повел нас по этому пути.
Il y en a trois montré dans le film. Троих из них вы видели в фильме.
J'espère vous avoir montré combien cela est difficile. и, я надеюсь, что донес до вас, насколько это сложно.
Depuis sa réélection, il s'est montré étonnamment modeste et magnanime. С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.
Mais les Suédois ont montré leur attachement à l'Etat-providence. Однако шведы продемонстрировали, что им все еще нравится "государство всеобщего благосостояния".
"Alors je me suis assis, et ils ont montré la conférence. Я сел, и они включили моё выступление на TED.
Aux autres personnes, j'ai montré une version enlaidie de Tom. При опросе же другой группы, я добавлял неприятную версию Тома.
Pourquoi changeraient-ils un système qui s'est montré aussi résilient ? Зачем им менять систему, которая оказалась такой жизнеспособной?
nous avons montré que vous pouvez vraiment faire régresser les maladies cardiaques. Мы продемонстрировали, что болезни сердца могут быть повернуты вспять.
La nature, comme l'a montré le tsunami, possède sa propre horloge. Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание.
C'est ce que l'expérience des 20 dernières années a montré. Так было за последние 20 лет,
Peretz s'est montré incapable de mesurer les implications stratégiques de ses décisions. Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений.
Si Tony Blair a avalé cette couleuvre, il s'est montré bien imprudent. Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.
L'exemple que je vous ai montré consistait surtout à trouver les détails. В предыдущем примере я продемонстрировал исследование деталей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !