Exemples d'utilisation de "nationaux" en français avec la traduction "национальный"
Traductions:
tous1940
национальный1726
общенациональный24
народный23
отечественный14
всенародный6
общегосударственный2
общенародный1
autres traductions144
La position des kleptocrates nationaux est plus cohérente.
Позиция же национальных клептократов более стойкая.
Certains gouvernements nationaux ont aussi leur rôle à jouer.
Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль.
Toutefois, les gouvernements nationaux hésitent encore à déléguer leur autorité :
Но национальные правительства по-прежнему не хотят делегировать полномочия:
Les électeurs ont lourdement sanctionné la plupart des gouvernements nationaux.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
Les intérêts nationaux ne peuvent plus être poursuivis de façon unilatérale ;
Национальные интересы не могут более эффективно достигаться в одностороннем порядке:
Une coopération étroite avec les superviseurs nationaux sera intégrée à ce cadre.
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами.
Une nouvelle race de combattants de Dieu marginalise les dirigeants nationaux laïques.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Ici, bien sûr, seuls les meilleurs deviennent des héros locaux ou nationaux.
И здесь, конечно, только лучшие становятся местными или национальными героями.
Mais nous ne pourrons pas nous contenter de faire pièce aux égoïsmes nationaux.
Однако, нас не удовлетворяет то, что силы национального эгоизма продолжат нарушать равновесие.
Heureusement, les gens ont aussi tendance à faire confiance à leurs dirigeants nationaux.
К счастью, люди также склонны верить своим национальным руководителям.
Ces institutions peuvent et font souvent progresser les intérêts nationaux des Etats-Unis.
Такие организации могут содействовать и часто содействуют национальным интересам США.
D'abord, comment les relations entre intérêts nationaux et européens doivent-elles être définies ?
Во-первых, как должны определяться отношения между национальными и общеевропейскими интересами?
Au niveau des gouvernements, ils pourraient créer des comptes-rendu nationaux du bien-être.
На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
Les revenus nationaux élevés ne suffisent pas à assurer le bien-être des enfants.
Высокого уровня национального дохода недостаточно для обеспечения благополучия детей.
Le poids des membres nationaux individuels du Conseil de Gouvernance est bien plus important.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Nous examinerons les manques de notre position militaire grâce à des engagement nationaux spécifiques.
Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Il se peut aussi que les budgets nationaux continuent de privilégier les anciennes méthodes.
Национальные бюджеты также могут продолжать благоприятствовать старому укладу.
Les contrôleurs nationaux peuvent être réticents à abandonner cette responsabilité à une organisation multilatérale.
Национальные наблюдатели могут оказаться вынужденными отказаться от этой ответственности в пользу многосторонней организации.
Tout d'abord, comment définir les relations entre les intérêts nationaux et les intérêts européens ?
Во-первых, какими должны быть отношения между национальными и общеевропейскими интересами?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité