Exemples d'utilisation de "neuf" en français avec la traduction "новый"

<>
Quoi de neuf de ton côté ? А у тебя что нового?
Quoi de neuf de votre côté ? А у вас что нового?
Ces demandes n'ont rien de neuf. Такие требования не новы.
Mais je n'achète rien de neuf. Но я не покупаю ничего нового.
Ce problème n'a rien de neuf. Проблема не нова.
Il n'y a rien de neuf dans le DI. в РЗ нет ничего нового.
Ceci est un poème plus récent, un poème tout neuf. Аплодисменты Это новое стихотворение, совсем новое стихотворение.
Le système bancaire a besoin de capital neuf et de nouvelles approches de gestion. Нам нужен новый капитал и новые подходы к управлению в банковской системе.
Le nouveau FMI a besoin de regarder la coordination internationale avec un oeil neuf. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Ainsi, la BRI ne propose rien de neuf, rien qui ne retienne particulièrement l'attention. Таким образом, BIS не предлагает ничего нового или особенно захватывающего.
Mais, comme une autre étude du FMI nous le rappelle, cela n'est pas neuf. Но как напоминает нам другое исследование МВФ, это - не новая модель.
qui est en position de construire un pays neuf sur les ruines de l'ancien régime ? кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
Ces crises de colère organisée lorsque la Chine se trouve attaquée ou insultée n'ont rien de neuf. Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
Un enseignement des arts libéraux neuf, qui soutient un cursus résolument tourné vers l'action commence déjà à émerger. Новое либеральное образование, которое может поддержать ориентированную на действие учебную программу, начало появляться.
C'était soit un ancien produit avec un nouvel emballage, ou produit tout neuf, et j'ai juste pensé, Ouch! Это был или старый продукт в новой упаковке, или совершенно новый продукт, и я подумал, Фу!
Sans apport de sang neuf et d'idées nouvelles, l'avenir de l'économie du vieux continent semble bien triste. Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным.
Pour répondre à cette question, nous devons chercher ce qu'il y a de vraiment neuf dans la "nouvelle économie". Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разобраться в том, что действительно является новым в "новой экономике".
L'association des élites avec ce qui est étranger, avec la tolérance et les grandes métropoles n'a rien de neuf. В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового.
Nous sommes en train de voir l'émergence de la voiture 2.0 un marché totalement nouveau, un business model totalement neuf. Мы видим зарождение Машины 2.0, совершенно нового рынка и новой бизнес-модели.
Nous retournons sur la Lune, 50 ans plus tard, et nous y retournons en planifiant tout, explicitement afin de ne rien apprendre de neuf. Мы собираемся вернуться на Луну - 50 лет спустя, и мы собираемся сделать это в соответствии с детально проработанным планом, но мы не узнаем ничего нового.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !