Exemples d'utilisation de "normal" en français

<>
Traductions: tous296 нормальный202 autres traductions94
En temps normal, il existe des raisons valables pour payer des intérêts sur des réserves excédentaires. В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы.
Ma propre recherche en 1985 sur l'inflation et l'indépendance de la banque centrale a montré que, en temps normal, il est généralement préférable d'avoir un banquier central qui met davantage l'accent sur la stabilité des prix par rapport au chômage qu'un citoyen informé ordinaire ne pourrait le faire. Мое собственное исследование1985 года о инфляции и независимости центральных банков показало, что в обычное время предпочтения склоняются к центральному банкиру, который делает больший акцент на ценовую стабильность с учетом уровня безработицы, чем мог бы сделать обычный информированный гражданин.
Tu n'es pas normal. Ты ненормальный.
Il pense que c'est normal. Он считает это обычным.
Qu'en est-il du ver normal ? А что же с обычным червем?
Ensuite, ça fonctionne comme un téléphone normal. Теперь он работает как обычный телефон.
Il est normal que les hominidés évoluent. Гоминидам вообще свойственно эволюционировать
Et nous avons vu que tout était normal. Но ничего необычного не было.
Rien de plus normal dans la vallée de Ferghana. Это в порядке вещей в Ферганской долине.
Mais ce n'est pas vraiment un dictionnaire normal. Но это не совсем обычный словарь.
Mais on est loin d'être en temps normal. Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
C'est un effet secondaire de leur fonctionnement normal. Это побочный эффект их работы.
C'est donc ce que je fais en temps normal. Этим я обычно и занимаюсь.
Cependant, en temps normal, ce type de supplément est totalement absent. Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Ce genre de comportement rend les économistes fous, et c'est normal. Этот способ рассуждений сводит экономистов с ума - и правильно!
Ils estiment normal que leurs entreprises connaissent une croissance à deux chiffres. Они уже уверенно добиваются двухзначного роста своих собственных компаний.
En temps normal, ils feraient vivre des poissons et d'autres animaux sauvages. В обычной жизни они бы поддерживали рыбу и другую живую природу.
Voici un groupe contrôle normal qui, comme vous, identifierait aisément la reproduction choisie. Если бы я спросил такое у вас, здоровых людей, вы бы знали, какую картину вы выбрали ранее.
Je les ai aussi estampillés, donc je les vendais cinq fois le prix normal. Я также делал бренд для них, поэтому продавал в пять раз дороже обычной цены.
Les enfants pauvres ne bénéficient pas d'un accès normal aux soins de santé. Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !