Exemples d'utilisation de "objet" en français avec la traduction "предмет"

<>
Un très très bel objet. Очень, очень красивые предметы.
Cet objet a donc 6 symétries. Таким образом, у данного предмета есть шесть симметрий.
Quelqu'un voit voit-il un objet ? Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет?
On a détecté un objet sans surveillance Обнаружен предмет, оставленный без присмотра
C'est un objet, et pourtant, il semble être libre. Это предмет, и, тем не менее, он кажется свободным.
Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé. Дорогой предмет обесценивается, если его испортить.
Mais l'échange d'un objet pour un autre ne se produit jamais. Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит.
Je peux donc vous montrer un objet que vous n'avez pas déjà vu. Я могу показать вам предмет, которого вы раньше никогда не видели.
Je ne me dis pas, "Oh ce sera un objet magnifique", ou quelque chose comme ça. Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного.
Il y a un tout autre type de jeu, qui est le jeu avec un objet. А вот совсем другой вид игр - игры с предметами.
Toutefois, il a toujours été difficile de promouvoir l'éducation comme objet de l'aide financière internationale. Кроме того, образование всегда было трудно представить как предмет иностранной помощи.
Modifier un objet pour le rendre utile a un but spécifique, le début de la fabrication d'outils. Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
Quant à nous chez IDEO, notre grand symbole ce n'est pas vraiment un endroit, c'est un objet. А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible. Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Combien d'opérations puis-je faire sur cet objet avant de le reposer pour qu'il ressemble toujours à un cube. Сколько действий можно выполнить, с данным предметом в результате, которых он оставался бы кубом?
Au lieu de vous montrer un objet sur la scène, je vais faire pour la première fois quelque chose de spécial. Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное.
Après tout, le corps des femmes a été objet de propriété sous diverses formes au fil des siècles et dans maintes sociétés. В конце концов, тела женщин были предметом различных форм собственности на протяжении многих веков и во многих обществах.
Oui, c'est en gros un objet mort, comme vous pouvez le voir, et elle ne vit que parce que vous la faites vivre. Да, вы же видите - фактически это мёртвый предмет, и он оживает только благодаря вам.
Et on semble penser que tout objet plus pointu qu'une balle de golf est trop coupant pour un enfant de moins de 10 ans. И думаем, что любой предмет острее мячика для гольфа слишком опасен для детей младше 10 лет.
James Boyle, professeur de droit américain, estime que l'on peut comprendre comment le corps est devenu objet commercial en le comparant au processus historique d'" enclosure ". Американский профессор права Джеймс Бойл считает, что мы можем проследить путь становления тела предметом торговли, сравнив его с историческим процессом огораживания общинных земель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !