Exemples d'utilisation de "obtiendrons" en français avec la traduction "получать"

<>
Vous savez aussi que nous ne pouvons pas continuer à faire ce que nous avons toujours fait parce que nous obtiendrons les mêmes résultats que nous avons toujours eu. Еще вы знаете, что мы не можем просто продолжать делать все, как мы привыкли, потому что мы получим результаты, которые мы получали всегда.
Et si nous ne nous occupons pas de cette invisibilité, nous obtiendrons les résultats que nous voyons, c'est-à-dire une dégradation et une perte progressives de ces précieux biens naturels. И если мы не примем меры против этой "невидимости", мы получим результаты, которые видим уже сейчас, то есть, постепенную деградацию и потерю этого ценного природного ресурса.
Si nous attendons du journalisme économique et politique qu'il soit d'aussi bonne qualité que la couverture médiatique de la Coupe du monde, il ne fait aucun doute que nous obtiendrons satisfaction. Если мы будет требовать лучшую экономическую и политическую журналистику так, как мы требуем прекрасного освещения Кубка Мира, то мы получим ее.
Parce que s'ils s'intoxiquent eux-mêmes, étant le producteur le moins cher, ils enverront cela au distributeur le moins cher - Wal-Mart - et alors nous leur enverrons tout notre argent, et nous obtiendrons ce qu'on appelait quand j'étais étudiant une destruction mutuelle assurée. Потому что если они будут отравлять себя, используя свою дешевую рабочую силу, отправлять свои товары в дешевые магазины, такие как Wal-Mart, а мы будем платить им, то мы получим то, что в эпоху моего студенчества называлось "взаимное уничтожение".
obtenir et publier ces informations. получить и опубликовать такую информацию.
Et nous obtenons la confirmation. И мы получили подтверждение.
Comment les ai-je obtenues ? Как я их получил?
Comment on obtient un spectre ? Как же мы, собственно, получаем спектры?
Vous en obtenez un pouvoir énorme. Вы получаете по-настоящему огромную силу.
et obtenir les sources et tout. получить источники и тому подобное.
Et vous pouvez obtenir une liste. И вы можете получить список.
Daniel a obtenu un bon emploi. Даниэль получил хорошую работу.
Et voila ce qu'on obtient. И вот что мы получаем.
Elle obtint le titre de docteur. Она получила докторскую степень.
Et après nous obtenons une nouvelle pandémie. И тогда мы получаем пандемию.
Nous avons obtenu ce matériau de départ. Итак, мы получаем исходный материал.
ils ont obtenu 0,1% des suffrages. они получили 0,1% голосов.
Qu'est ce que les investisseurs obtiennent? Что получают инвесторы?
Il obtient du concombre encore une fois. и снова получает огурец.
Elle obtient toujours ce qu'elle veut. Она всегда получает то, что хочет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !