Exemples d'utilisation de "offert" en français
Traductions:
tous561
предлагать340
предоставлять122
предлагаться17
предоставляться17
подарить13
представляться4
дарить3
купить себе1
угощать1
autres traductions43
Donc pour moi, la caricature m'a offert une certaine identité.
Поэтому рисование карикатур стало моим способом самовыражения.
Il voulait être comme Moïse, il nous a offert la démocratie.
Он хотел стать Моисеем для этих мест, он дал нам демократию.
En voyant la tournée, vous aves offert des shows énormes, avec beaucoup de chansons.
Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
Et cette ONG a offert un grand repas pour tous ces nouveaux immigrants au Canada.
И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду.
La pensée visuelle m'a offert une compréhension beaucoup plus profonde de l'esprit animal.
Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
Ils se sont assis, et je leur ai offert de l'eau - OK, c'est bon.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась.
Ces attaques ont offert à Müntefering un vaste soutien public et déclenché un débat d'ampleur.
Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
Quand j'étais enfant, mon grand-père m'a offert sa petite montre de poche en argent.
Когда я была маленькой девочкой, мой дедушка дал мне свои маленькие серебряные карманные часы.
Alors j'ai offert un prix d'une valeur de 10 000$ en logiciels à l'équipe gagnante.
и учредил приз - программное обеспечение стоимостью в $10000.
Le président de la BCE Mario Draghi a offert une telle narration aux marchés financiers en juillet dernier.
В июле прошлого года председатель Европейского центрального банка Марио Драги представил подобную идеологию финансовым рынкам.
Puis j'ai continué à avancer, et une personne m'a offert mon entière scolarité aux États-Unis.
И просто расхаживая, встретил человека, который дал мне полную стипендию в США.
Alors changeons de vitesse et penchons-nous sur un problème très complexe gracieusement offert par le gouvernement américain.
Итак, давайте переключимся и рассмотрим действительно сложную проблему, которая произошла по милости правительства США.
Mais M. Schröder fut élu sur la promesse d'un futur plus dynamique que celui offert par M. Kohl.
Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité