Sentence examples of "oublié" in French
Translations:
all423
забывать340
забываться32
упускать8
позабыть6
не учитывать2
позабытый2
забывать о себе1
упускаться1
опускать1
прощать1
other translations29
M. Bush a également oublié une autre leçon implicite dans son analogie :
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии:
Effectivement, j'en avais attrapé un - j'avais juste complètement oublié que je l'avais fait.
И, естественно, оказалось, что я действительно поймал одну из тех рыбешек, - просто я совершенно об том позабыл.
Qui aurait pu ne pas le voir tourner un coin, la pointe bleue frottant contre la poutre mal poncée, l'étincelle soudaine et la créature, pour un brillant, moment de gloire, soudainement projetée en avance sur son temps - maintenant un allumeur de feu, maintenant un porte-flambeau dans un rituel oublié, petit druide brun illuminant une nuit ancienne ?
Кто бы не увидел, как она заворачивает за угол, голубой кончик чиркает по шершавой изломанной стене, внезапное пламя и существо на один сияющий миг вдруг возносится вперёд своего времени - теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь?
Il semble qu'ils ont d'une façon ou d'une autre oublié le fait que la moitié de la population mondiale sont des femmes.
Кажется, кто-то упустил тот факт, что половину мирового населения составляют женщины.
Bienvenue au royaume aujourd'hui oublié de CarderPlanet.
Добро пожаловать в теперь уже забытый мир CarderPlanet.
On n'a pas encore oublié la crise, mais la fenêtre se ferme.
Кризис еще не забыт, но дверь уже закрывается.
Soudain, le marché unique européen est oublié, et un retour aux marchés fragmentés prend racine.
Внезапно единый европейский рынок был забыт, и началось возвращение к фрагментированным рынкам.
Mais qu'en est-il de l'Afrique, le continent visiblement oublié dans l'agenda débordé d'Obama ?
А как же насчет Африки, забытом континенте, который подозрительно отсутствует в бурной программе Обамы?
Le fait que les boranes sentent le soufre était connu depuis 1910 et complètement oublié jusqu'en 1997, 1998.
Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998.
le groupe pop aux fans hystériques d'aujourd'hui sera oublié demain et il y en a plein d'autres qui attendent dans les coulisses.
сегодня группа вызывающая истерию, завтра будет забыта, к тому же всегда достаточно запасных.
Ils parlaient avec une passion, une insistance, une conviction intellectuelle qu'il ne m'avait pas été donné d'entendre depuis des décennies, tel un rêve oublié depuis longtemps.
Они говорили со страстью, настойчивостью, с интеллектуальной убежденностью, и для меня это был голос, который я не слышала десятки лет, давно забытая мечта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert