Exemples d'utilisation de "pages" en français

<>
180 pages sur l'eau. Это 180 страниц о воде.
On vous donne des pages blanches. Вот тебе чистый лист.
La constitution fait seulement 16 pages. В Конституции всего 16 страниц.
La principale est que si nous sommes des pages blanches, alors, par définition, nous sommes égaux, parce que zéro égale zéro égale zéro. В первую очередь, если мы - чистые листы, тогда, по определению, мы равны, потому что ноль равен нулю, равен нулю, равен нулю.
Et l'interview faisait 40 pages. Полное интервью занимает 40 страниц.
Il y a aussi, je pense, de plus en plus de résultats provenant de l'étude scientifique de l'humain montrant qu'assurément nous ne naissons pas en l'état de pages blanches. Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
Il manque deux pages dans ce livre. В этой книге не хватает двух страниц.
Quand nous prenons nos bébés dans les bras pour la première fois, nous pourrions imaginer qu'ils sont comme des pages blanches, pas encore marqués par l'existence, alors qu'en fait, ils ont déjà été transformés par nous-même, et par le monde particulier dans lequel nous vivons. Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир.
58,1 millions de pages de journaux. 58.1 миллионов газетных страниц.
Il manque deux pages à ce livre. В этой книге не хватает двух страниц.
Quelqu'un a déchiré deux pages de ce livre. Кто-то вырвал две страницы из этой книги.
Tout ce matériel est juste sur les pages Wiki. Все это находится прямо на страницах википедии.
Imaginez des livres et imaginez simplement arracher les pages. ОК, все представьте книги и представьте, что вы вырываете страницы.
Ils ont écrit presque 1000 pages sur le sujet. Они написали на эту тему почти тысячу страниц.
Et la NASA m'en a acheté 1759 pages. И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов.
Le brevet comportait 64 pages de texte et 271 schémas. Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации.
Rappelez-vous, nous avons pris le livre, déchiré les pages? Помните, мы взяли книги и вырвали страницы?
La loi devrait au final contenir quelques 30 000 pages. В целом общий объем закона может составлять более 30 000 страниц.
Cherchez d'autres pages de Wikipédia pointant vers ce titre Ищите другие страницы Википедии, относящиеся к этому названию
L'avez vous vu tourner les pages de la partition ? Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !