Exemples d'utilisation de "parfaites" en français avec la traduction "совершенный"

<>
Évidemment, la politique publique en matière de châtiment ne peut espérer des preuves parfaites. Конечно, выработка государственной политики по любому виду наказания не может ждать до тех пор, пока появятся совершенные данные.
Eh bien les planètes sont parfaites et notre Terre à l'origine était presque parfaite. Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна.
Si la réglementation prudentielle et la supervision ne seront jamais parfaites, étendre une telle surveillance aux fonds spéculatifs et à d'autres institutions non réglementées peut quand même en modérer les inconvénients. В то время как разумное регулирование и контроль не могут быть совершенными, распространение такого контроля на хедж-фонды и другие нерегулируемые организации все же может уменьшить негативные последствия.
Les politiques monétaires des pays traditionnellement industrialisés sont loin d'être parfaites à notre époque d'indépendance des banques centrales, mais cela s'est grandement amélioré par rapport à ce qui se passait auparavant, ce qui représente une victoire pour la technocratie. Валютная политика в индустриальном центре была далеко не совершенной при таком возрасте независимых центральных банков, но она было намного лучше чем то, что ей предшествовало и явила собой победу технократии.
L'abordabilité et l'accès équitable sur le long terme requièrent une vision finie de la médecine et des soins de santé, une vision qui ne tente pas de surmonter le vieillissement, la mort et la maladie, mais qui tente d'aider chacun de nous à éviter une mort prématurée et à mener des vies décentes, même si elles ne sont pas parfaites. Долгосрочная платежеспособность и справедливый доступ требуют конечного представления о медицине и здравоохранении, того, которое не будет пытаться преодолеть старение, смерть и болезнь, но будет стараться помочь каждому избежать преждевременной смерти и прожить приличную, даже если не совершенную, жизнь.
Qui, parmi nous, est parfait ? Кто из нас совершенен?
Lequel d'entre nous est parfait ? Кто из нас совершенен?
Ce n'est pas encore parfait. Система еще не совершенна.
C'est le mécanisme de conduite parfait. Это совершенный механизм вождения.
L'ONU est loin d'être parfaite : ООН вовсе не совершенна.
Nous savons tous que nul n'est parfait. Все мы знаем, что никто не совершенен.
Naturellement, la discipline du marché n'est pas parfaite : Конечно, дисциплина рынка не совершенна:
Pour résumer, le moteur de recherche parfait devra être intelligent. В действительности, совершенная поисковая система должна быть хитрой.
A ce moment même, nous sommes parfaits, entiers et beaux. И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны.
Le programme doit être parfait sans quoi il ne fonctionnera pas. Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
Donc ces trois-là ne sont pas parfaits - ce sont des idées. Но эти действия не совершенные, они только идеи.
la libération de passions incontrôlées qui pourraient menacer l'ordre parfait de l'Etat. безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
Lynn arrive au sommet dans un parfait mélange de science et de trucages hollywoodiens. Линн добралась до верха благодаря совершенному сочетанию Голливуда и науки.
Et cela m'a amené dans cette recherche effrénée de la méthode linguistique parfaite. В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
Eh bien les planètes sont parfaites et notre Terre à l'origine était presque parfaite. Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !