Exemples d'utilisation de "participer" en français avec la traduction "участвовать"
Ensuite je n'ai pas pu participer pendant quelques années.
Потом несколько лет я не мог участвовать.
Ils y ont fait participer les journalistes et leurs producteurs.
В них участвовали репортеры и продюсеры.
En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Pourquoi pas un cycle auto-alimenté dans lequel nous pouvons tous participer ?
Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
il résonne comme un appel à travailler, à participer, à saisir une occasion.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
La religion et l'éthique doivent-elles et peuvent-elles participer au discours politique ?
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
La réticence de l'Europe à participer aux actions militaires n'est pas une surprise.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
personne n'est obligé d'être un génie, mais tout le monde est obligé de participer.
никто не принуждается быть гением, но каждый должен участвовать в процессе.
Le nombre de gens qui auront la possibilité de participer à ce genre de projets va augmenter.
Число людей, которые смогут участвовать в осуществлении таких проектов, будет возрастать.
Ils offrent la possibilité à la communauté sunnite de participer au nouveau système qui se met en place.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе.
Il est juste de dire, en principe, que les banques doivent participer au financement de la sortie de crise.
В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса.
Mais sa tribu et sa famille l'ont pressée de ne pas participer et étaient tout à fait contre.
Но её клан и семья были категорически против и уверяли её не участвовать.
vous deviez participer à cette idée de laisser l'accès à votre page pour que chacun puisse y faire référence.
вы вынуждены участвовать в этом, и кто угодно сможет поставить ссылку на вашу страницу.
Les plus pauvres, qui sont totalement pris en charge, ont priorité et doivent participer à des activités de promotion sanitaire.
самое бедное население, которое полностью субсидируется, имеет выбор и должно участвовать в программе по укреплению здоровья населения.
Et ce que vous aviez à faire, si vous vouliez participer à cela, était de partager des paquets d'informations.
Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
Celles détenues simplement parce qu'elles ne soutiennent pas le gouvernement doivent être libérées et autorisées à participer au processus démocratique.
Тех, кто задержан просто за то, что они не поддерживают правительство, нужно освободить и дать им возможность участвовать в демократическом процессе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité