Exemples d'utilisation de "passés" en français avec la traduction "переходить"

<>
Ils sont ensuite passés aux tambours magnétiques. Позже они перешли на магнитный барабан.
Donc, nous sommes passés d'une économie agraire à une économie industrielle. Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
Je veux que vous imaginiez comment nous sommes passés de la fabrication d'objets comme celui-ci à fabrication d'objets comme celui-ci. Я хочу, чтобы вы представили, каким образом мы перешли от создания таких объектов к созданию таких объектов.
Plusieurs dirigeants étrangers sont passés du jour au lendemain de la commisération ironique à la peur - et à la sécurité des bons du Trésor américains. Многие лидеры иностранных государств перешли от злорадства к страху, а также к надежности казначейских билетов США.
Depuis la visite du Président Clinton en Inde, mais surtout depuis l'arrivée au pouvoir du Président Bush, les Etats-Unis sont passés avec l'Inde d'une indifférence relative à une relation stratégique solide. Со времен визита президента Билла Клинтона в Индию, и в особенности в период пребывания у власти Джорджа Буша, США от относительного безразличия к Индии перешли к созданию крепкого стратегического партнерства.
Et je pense que ce qui est remarquable et qui s'est produit ces deux dernières années c'est que, au cours des 20 dernières années, nous sommes passés du monde physique au monde numérique. Что примечательно, за последние пару лет, как и в течение последних двух десятилетий мы перешли от физического мира к цифровому.
Si vous regardez l'industrie informatique, comment nous sommes passés de gros ordinateurs à des petits et comment leur puissance et leur rapidité ont augmenté, la même chose est en train de se passer pour le séquençage : И если вспомнить о компьютерной индустрии о том как мы перешли от больших компьютеров к маленьким и как они становятся все более мощными и быстрыми, то тоже самое происходит сейчас и с секвенированием генома:
Maintenant, passons à la scénographie. Перейдём к визуализации.
Je vais passer au deuxième tabou. Перехожу к табу номер два.
Il passa à la question suivante. Он перешёл к следующему вопросу.
Nous passerons alors au modèle suivant. Тогда мы перейдём к следующей парадигме.
Passons maintenant aux algorithmes de détection. Перейдём к алгоритмам распознавания.
Mais passons à l'état Deux. Однако, давайте перейдём к Уровню Два.
Passons maintenant du sommeil aux maladies. Перейдём от сна к болезням.
Passons maintenant à une autre idée. Давайте перейдём к следующей идее.
Passons maintenant à un sujet plus douloureux. Давайте теперь перейдем к более неприятной теме.
On passe de la peur à la rage. И так мы переходим от страха к ярости.
Et maintenant je passe à mon deuxième sujet: Итак, теперь я хочу перейти ко второй части моего рассказа, которая затрагивает следующий вопрос:
On va passer à la suivante, peut-être. Переходим к следующему шагу.
On peux maintenant passer à l'étape coloration. Теперь мы можем перейти к изобразительной фазе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !