Exemples d'utilisation de "perte" en français

<>
Contrairement aux excédents budgétaires s'étalant "à perte de vue" dont elle bénéficiait par le passé, l'Amérique souffre aujourd'hui d'un énorme déficit budgétaire qui perdurera dans les années à venir. В противоположность бюджетному профициту на перспективу "насколько хватает глаз" США сейчас имеют огромный бюджетный дефицит, который будет сохраняться еще многие годы.
L'Amérique en perte de vitesse ? Америка снижает скорость?
C'est une perte totale de temps. Это пустая трата времени.
Soit une perte risquée - je lance une pièce. Вы можете либо рискнуть - и я подброшу монетку.
La personne à gauche est une perte sure. Человек слева отнимает фиксированное количество.
Chercher un tel signe est une perte de temps. Поиск их - это нерациональное использование ресурсов.
Je pense que c'est une perte de temps. Я думаю, это пустая трата времени.
Ce qui semble un peu une perte de temps. Что выглядит пустой тратой времени.
Certains pays, comme l'Angola, sont en perte de vitesse. Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Pourquoi la France causera la perte de la Constitution européenne Почему Франция "провалит" Конституцию Европы
Parce que la perte de substance du socialisme a une conséquence : Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique. Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
Et c'est une énorme perte de temps et de ressources. И это огромная трата времени и ресурсов.
Aujourd'hui, l'économie de des USA risque la perte de vitesse. Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
Les discussions pour un partenariat renforcé OTAN/UE sont une perte de temps. Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук.
Malheureusement, si cette perte de confiance perdure, cela pourrait coûter cher à tout le monde. Но, к сожалению, если доверие не восстановится, всем нам это будет дорого стоить.
Mais je suggèrerai que l'innovation sans l'imitation est une vraie perte de temps. Но я замечу, что инновации без имитации это пустая трата времени.
Cela va nécessiter de comprendre que la gloire de la mondialisation pourrait aussi être sa perte. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
Traité de Maastricht ou pas, la perte du soutien public à la BCE diminuera son indépendance. C Маастрихтским договором или без Маастрихтского договора, снижение народной поддержки может сказаться на степени независимости ЕЦБ.
Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d'une notion d'identité commune. Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !