Exemples d'utilisation de "petites" en français

<>
ils n'écoutent pas les petites filles. Они не прислушиваются к девочкам.
Parce les grandes soeurs sont toujours censées soutenir leurs petites soeurs. Потому что старшие сестры всегда должны помогать младшим сестрам.
Vous savez, si vous rendez visite à des amis dans la banlieue de Delhi, dans les petites rues vous trouverez un type avec une carriole qui aura l'air de sortir tout droit du XVIème siècle brandissant un fer chauffé au charbon qui pourrait bien avoir été inventé au XVIIIème siècle. Поезжайте к друзьям в любой пригород Дели, и на боковой улочке вы встретите парня с тележкой конструкции 16-го века, размахивающего паровым утюгом на угле, будто прямо из 18-го века.
Tel est l'équivalent scientifique de l'art pour l'amour de l'art, mais il est bien plus dangereux de demander des recommandations politiques sur une question technique obscure et complexe à des groupes de citoyens non experts (recrutés sur petites annonces dans les journaux). Это представляет собой научный эквивалент искусства ради искусства, однако получение рекомендаций для разработки государственной политики по сложным и малопонятным техническим вопросам со стороны групп граждан, не являющихся специалистами в данной области, пришедших на дискуссии по объявлениям в газетах, гораздо опаснее.
Il est aussi impératif d'assurer des politiques d'offre en faveur des petites et moyennes entreprises et des industries de service qui répondent à la demande intérieure pour assurer une croissance plus inclusive et durable. Политика стимулирования предложения, поддерживающая мелкие и средние предприятия отрасли сферы услуг, накапливающие внутренний спрос, также имеет важнейшее значение для обеспечения более широкого и устойчивого экономического роста.
Les femmes et les petites filles sont particulièrement vulnérables, tant en raison de leur appartenance sexuelle que de leur appartenance ethnique. Женщины и девочки особенно страдают (благодаря своему полу и этнической принадлежности) от ужасной практики, целью которой является продемонстрировать силу армии и наказать тех, кто выступает против нее.
Dans les années 1950 et 1960, quand j'étais petite, les petites filles étaient censées être aimables, sérieuses belles, douces, et tendres. В те годы, когда я росла - в 50-60-е, девочкам полагалось быть добрыми, рассудительными, хорошенькими, нежными и ласковыми.
Je suis le fruit d'occasions, de rares occasions datant des années 1950 et 1960, que les petites filles n'obtenaient pas. Я такая, какая я есть, благодаря возможностям, редким в 50-е, 60-е, которых не было у других девочек.
Et nous avons passé ce temps à concevoir des prototypes interactifs pour des logiciels et les avons testés avec des petites filles. Все это время мы пытались разработать интерактивные прототипы компьютерных программ, и девочки тестировали их для нас.
Est-ce parce que l'enseignement est trop verbal, et que les petites filles sont plus douées dans ce domaine que les petits garçons ? А не потому ли это, что в начальной школе больше всего предметов задействуют вербальный навык, и девочкам это удаётся лучше, чем мальчикам.
J'aimerais vous faire entendre quelques voix de petites filles tirées des deux ans et demi de recherches effectuées - en fait certaines voix sont plus récentes. Мне бы хотелось, чтобы мы с вами послушали несколько девочек, с которыми мы записали интервью во время нашего исследования, кстати, несколько интервью были сделаны после его окончания.
La population birmane a droit à la sécurité et les réfugiées, femmes et petites filles, qui ont été victimes de la violence sexiste ont besoin de la solidarité et de l'aide du monde extérieur. Все жители Бирмы заслуживают безопасность, а девочкам и женщинам, ставшим жертвами гендерного насилия, необходима солидарность и поддержка всего мира.
Le sommet des petites attentes Саммит низких ожиданий
Rien que ces petites choses. И подобные мелочи.
Si possible, les petites coupures Если возможно, мелкими купюрами
Et ces petites bosses sont hydrophiles : И все эти бугорки гидрофильны:
Notez les autres protubérances, plus petites. Обратите внимание на другие, более мелкие выступы.
Les bonnes choses viennent en petites quantités. Хорошего много не бывает.
Mais comment montrer ces toutes petites choses? Но как можно показать эти крохотные штучки?
"Un million de dollars en petites coupures." - "Миллион долларов мелкими купюрами".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !