Exemples d'utilisation de "phases" en français avec la traduction "этап"

<>
La guerre civile en Syrie s'est déroulée en deux phases. Гражданская война в Сирии происходила в два этапа.
Le cycle de surévaluation d'une monnaie se décompose ainsi en cinq phases : По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов.
La politique des États-Unis à l'égard de la Chine communiste est passée par trois phases. Политика Америки в отношении коммунистического Китая прошла три этапа.
et il utilise les méthodes de B.F.Skinner pour modifier leur comportement en 4 phases différentes. Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера.
Les Etats-Unis traversent une de leurs phases de redéfinition du monde, qui se termine généralement par une contribution au fonctionnement du monde. США проходят через один из этапов процесса переопределения своего понимания мира, что в конечном итоге обычно помогает миру двигаться вперед.
Toutes les nations développées ont protégé et subventionné leur production nationale au cours des premières phases de leur développement, et elles opèrent encore ainsi lorsque cela les arrange. Все развитые государства на начальных этапах своего развития защищали и субсидировали собственное производство - и до сих пор поступают так в любой удобный для них момент.
Ces élections, qui s'échelonnent sur cinq phases et comportent, non une grande date, mais cinq jours de vote répartis sur quatre semaines, diront entre quelles mains sera déposée la plus grande démocratie du monde. Выборы прошли в пять этапов - что потребовало пять дней голосования на протяжении четырех недель, а не одного "дня выборов" - и должны определить, кто будет управлять самой большой демократией мира.
Pour commencer, la formation et le développement de compétences doivent devenir un processus continu, qui commence par la scolarisation, qui continue par le biais de formation sur le tas et par des phases d'enseignement à temps plein à différentes étapes de la vie professionnelle. Для начала, формирование и развитие навыков должно продолжаться всю жизнь, начинаясь в обычной школе, но продолжаясь через обучение на рабочем месте с перерывами для обучения с отрывом от производства на различных этапах жизни.
Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds. Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс.
Il marque aussi la fin de la première phase de la révolution en Égypte. Оно также является концом первого этапа египетской революции.
La crise actuelle est-elle une crise fondamentale du capitalisme ou juste une phase passagère ? Является ли нынешний кризис кризисом капитализма или просто одним из его этапов?
Dans les six derniers mois, le cycle du dollar est entré dans la troisième phase. В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап.
Six mois après le début du procès nous avons finalement atteint la phase de découverte. Процесс длился уже 6 месяцев, когда настал этап представления сведений.
Notre fondation soutient un vaccin qui part en phase 3 d'essais cliniques, dans deux mois. Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования
La communauté internationale et les Etats-Unis en particulier sont lamentables quand vient la troisième phase. Международное сообщество и, в частности, США, на третьем этапе работает просто ужасно.
Il existe plusieurs terres promises, dépendant de votre statut dans la société, dépendant de votre phase de vie. Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа.
La Phase 1 portera sur une nouvelle ligne ferroviaire à grande vitesse entre Londres et les West Midlands. Первый Этап будет заключаться в строительстве новой высокоскоростной железнодорожной линии между Лондоном и Уэст-Мидлендс.
Une deuxième phase est donc envisagée à présent pour les pays qui continuent à manquer leurs objectifs politiques. Таким образом, сегодня второй этап предусмотрен для стран, которые упорно не выполняют своих политических целей.
La seconde phase de la période post-Guerre froide a commencé avec les attentats terroristes du 11 septembre 2001. Второй этап эры после холодной войны начался с террористических нападений 11 сентября.
Il importe donc de passer à une nouvelle phase de coopération environnementale internationale, avec la contribution active de la Chine. Таким образом, необходим новый этап международного сотрудничества в области охраны окружающей среды при активном участии Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !