Exemples d'utilisation de "phrase" en français avec la traduction "фраза"
Veuillez proposer une phrase à traduire dans d'autres langues.
Пожалуйста, предложите фразу для перевода на другие языки.
En plus, briser le plafond de verre est une phrase épouvantable.
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка".
Dans l'imagination collective, cette idée s'exprimait par la phrase suivante :
В общественном воображении эта идея выразилась в следующей фразе:
Les malades qui ne sont pas soulagés disent toujours la même phrase:
Больные, страдающие от боли, всегда говорят одну и ту же фразу:
Probablement il est en train de penser une phrase en français très difficile.
По-видимому, он сейчас обдумывает какую-то очень сложную фразу на французском.
Je me souviens de la dernière fois où cette phrase a été prononcée :
Я помню, когда в последний раз была использована эта фраза:
Nous ne pouvons pas nous arrêter de vouloir compléter la phrase et remplir les blancs.
Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное.
Si vous lisez cette phrase trois fois, un fantôme viendra vous rendre visite durant votre sommeil.
Если вы трижды прочитаете эту фразу, то вас во сне посетит призрак.
Pour le monde en développement, cependant, une autre dimension est donnée à la phrase "jouer selon les règles ".
Для развивающихся стран, однако, существует иное измерение фразы "играть по правилам".
Il existe un thème commun, exprimé par le mouvement OWS, et qui se résume en une phrase simple :
Существует некоторая общая тема, выраженная в движении "Захвати Уолл-стрит", которую можно выразить в простой фразе:
"Et mes mots avaient aussi souvent une emphase particulière qui ne se collait pas assez bien dans une phrase.
"И мои слова часто имели определённое ударение, которое плохо вписывалось в обычную фразу.
Il a même employé cette phrase lors de son ultime discours sur l'état de l'Union en 2008, en déclarant :
Он даже использовал данную фразу в своём последнем докладе Конгрессу о положении в стране в 2008 г., сказав, что:
Dans la plupart des musiques, nous considérons le "un" comme le premier battement d'une mesure, le commencement d'une phrase musicale.
В музыке, мы в основном считаем "один" как сильную долю, начало любой музыкальной фразы.
La phrase la plus citée de King veut que "les institutions bancaires mondiales sont mondiales dans la vie, mais nationales dans la mort."
Наиболее цитируемая фраза Кинга о том, что "глобальные банковские организации глобальны по жизни, но национальны в смерти".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité