Exemples d'utilisation de "phrase" en français
Son fils a répété cette phrase en 2003, en ajoutant :
Его сын повторил его слова в 2003 г., прибавив:
Et vous devez avoir un slogan, vous savez, une phrase toute faite.
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление.
Et dans un sens, c'est Buckminster Fuller qui a inventé cette phrase.
В некоторой степени Бакминстер Фуллер - создатель этого понятия.
En fait, la phrase la plus connue de Martin Luther King était à l'état Trois.
Однако, фактически, самая знаменитая цитата из Мартина Лютера Гинга была на Уровне Три.
La victoire éclair d'Israël rappelle la phrase de Hegel à propos de "l'impuissance des gagnants" :
Молниеносная победа Израиля напоминает об изречении Гегеля о "бессилии победителей".
Cette situation se résumait très bien dans cette phrase de John Connolly, alors ministre des finances du Président Nixon:
Тогда ситуацию хорошо охарактеризовал Джон Коннолли - министр финансов США при президенте Никсоне:
Et l'idée était bien sûr de rendre cette phrase si précieuse qu'en tant que public vous hésiteriez :
А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолько дорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой:
"Ma vie continue dans celle de mes enfants ", déclarons-nous, mais pour une personne seule, cette phrase sonne creux.
"Моя жизнь продолжается в жизни моих детей", - говорим мы, но для индивидуума это ничего не значащие слова.
Et avec l'aide de 100 volontaires, en une semaine, nous avons créé cette phrase assez florale qui disait :
С помощью 100 добровольцев за неделю мы создали этот растительный орнамент, сложившийся в слова:
Cette phrase doit avoir une résonance particulière à un moment où l'Allemagne et la Grèce contemplent leur destin commun.
Это строка резонирует с тем, как Германия и Греция размышляют над своей общей судьбой.
Tant la phrase que son inaction prennent tout leur sens à la lumière de son édifice intellectuel (aujourd'hui anéanti).
Как заявление Гриспэна, так и отсутствие действий с его стороны имеют смысл, в рамках его (теперь разрушенной) интеллектуальной системы.
Je voudrais terminer en vous montrant une animation de la structure, et vous transmettre une phrase de Jorge Luis Borges.
В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса.
Ce n'est pas si souvent que j'associe les mots honnêteté et intégrité à Limbaugh, mais c'est vraiment dur de contester cette phrase.
Я нечасто связываю слова честность и прямолинейность с Лимбо, но в этом случае с ним невозможно не согласиться.
après tout, pour reprendre la célèbre phrase du Général de Gaulle, il est difficile de gouverner un pays où il existe 246 variétés de fromage.
как-то Шарль де Голль сказал, что трудно управлять страной, в которой есть 246 видов сыра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité