Exemples d'utilisation de "place" en français avec la traduction "площадь"

<>
Voici la place Tian'anmen. Это площадь Тяньаньмэнь.
Mais c'est la place Tiananmen. Но это площадь Тяньаньмэнь.
La répression sanglante de la place Tiananmen Кровавое подавление протестов на площади Тяньаньмэнь.
Où se trouve la place du Bourg Где площадь Бургг
Où se trouve la place du marché Где Рыночная площадь
La zone de rassemblement est sur la place Пункт сбора на площади
Un manifestant sur la place Tharir met en garde: Демонстрант на площади Тахрир предупреждает:
Quinze années auparavant, Fang Hongin manifestait sur la place Tienanmen. Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньанмэнь.
La gauche démocratique et les enjeux de la place Taksim Площадь Таксим и левое движение
La place du marché est le centre historique de la ville. Рыночная площадь - исторический центр города.
Face à Facebook, ils ont amené les chameaux sur la place Tahrir. Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир.
En traversant la place Tienanmen, j'ai été frappé par ce paradoxe : Прохаживаясь по площади Тяньаньмэнь, я был поражён мыслью о том, что та самая система демократического капитализма, в которую так твёрдо верил Запад и которую он пропагандировал, теперь, похоже, нас подводит.
Vous nous protégez en montrant ce qui se passe sur la place Tahrir. Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади".
Et on regarde le haut de la place, plus ou moins du dessus. А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь.
Des centaines de manifestants se bousculaient devant la place Zuccotti pour y camper. Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
sa place, selon moi, avait besoin d'un materiau de sculpture plus léger que le filet. я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires. Речь Мурси на площади Тахрир была наполнена театральными популистскими жестами.
En 1961, on put voir la momie de Staline sortir du Mausolée de la Place Rouge. В 1961 г. видели, как мумия Сталина передвинулась из Мавзолея на Красную площадь.
Pendant 18 jours, nos caméras retransmettaient en direct la voix du peuple sur la place Tahrir. 18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир.
Puis le lendemain, j'ai tenu un meeting sur la place principale et des femmes sont venues. Ещё через день я устроил встречу на главной площади, куда пришли несколько женщин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !