Exemples d'utilisation de "plus tard" en français avec la traduction "позднее"
Pour moi, "Mise à jour" signifie "A lire plus tard ".
Для меня "Уточненные данные" означает "прочитать позднее".
Il fut récompensé plus tard et devint ministre du gouvernement communiste.
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве.
Tu arriveras à 2h30 et Marie arrivera un peu plus tard.
Ты придёшь в 2:30, а Мария придёт чуть позднее.
Les projets doivent donc être opérationnels au plus tard d'ici 2007.
Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
Pourquoi la malnutrition dans l'utérus conduirait-elle plus tard à des maladies ?
Почему голод в утробе матери влечёт за собой болезни позднее в жизни?
Je pense qu'il va aborder le sujet plus tard dans la conférence.
Думаю, что он сам расскажет об этом позднее на конференции.
Tom a su plus tard que la femme qu'il avait rencontrée dans le parc était Mary.
Позднее Том узнал, что женщина, которую он встретил в парке, была Мэри.
Les dirigeants de l'OTAN avaient également promis de reconsidérer l'élargissement pour 2002 au plus tard.
Руководители НАТО также обещали вернуться к вопросу о расширении не позднее 2002 года.
J'étais là parce que j'ai grandi en Europe et je voulais plus tard travailler en Afrique.
Я был там, потому что я вырос в Европе и позднее хотел работать в Африке.
Les mathématiques, considérés comme irréligieuses et étrangères, étaient hors-la-loi, et furent plus tard asservies à la religion.
Математика была объявлена вне закона как антирелигиозное и чужеродное явление и позднее перешла в подчинение религии.
Plus tard, Phelps développa une théorie sur la croissance à long terme basée sur l'éducation et les progrès technologiques.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах.
Et ensuite on a eu cet effet merveilleux quand nous avons eu l'alphabétisation des femmes une génération plus tard.
Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение.
Lorsque je me suis réveillée plus tard cet après-midi, j'étais surprise en réalisant que j'étais toujours en vie.
Позднее, придя в себя, я была в шоке от того, что все еще жива.
Enfin, le monde devrait négocier un nouveau cadre de ralentissement du réchauffement climatique par les humains, au plus tard en 2010.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
A Addis Abeba, ça s'est passé à peine neuf ans plus tard par une connexion avec Harare, à 500 kms de là.
И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах.
Plus tard, Maurice Obstfeld a indiqué que, outre les transferts fiscaux, une union monétaire a besoin de règles clairement définies concernant un prêteur de dernier ressort.
Позднее американский экономист Морис Обстфельд отметил, что, помимо налогово-бюджетных перечислений, валютному союзу нужны четко сформулированные правила для кредитора последней инстанции.
Le sommet de Durban doit consentir à engager des négociations vers cette fin - en vue de conclure un nouvel instrument juridique d'ici à 2015 au plus tard.
На конференции в Дурбане необходимо достичь согласия начать переговоры в этом направлении с целью заключения нового правового документа не позднее 2015 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité