Exemples d'utilisation de "pointes" en français

<>
Une bagarre s'ensuit et on vous poignarde avec une de vos pointes de flèches. Происходит потасовка, и вас пронзают вашим же наконечником.
Ils se rapprochent un peu trop près - et lorsque vous êtes à bord d'un dirigeable, vous devez faire très attention aux pointes. Они подлетают слишком близко, а когда вы в дирижабле, нужно быть очень осторожным со всякими шпилями.
Mais il regarde la pile de pointes de flèches, il pense que c'est un cadeau, les prend, sourit et repart avec. А он смотрит на наконечники и думает, что это подарок, берёт их, улыбается и уходит.
Deux autres personnes que vous connaissez sont très douées pour la partie en bois, mais vraiment mauvais dans la construction des pointes. Двое других людей, которых вы знаете, умеют делать деревянные древки, но совершенно не умеют делать наконечники.
Imaginons que vous soyez très doués dans la construction de pointes de flèche, mais vraiment mauvais dans la construction de fut de flèche en bois avec les plumes attachées. Представьте, что вы очень хорошо делаете наконечники стрел, но вы не способны делать деревянные древки с перьями на конце.
Elles doivent suivre le soleil, parce qu'elle doivent pointer directement vers lui. Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
La pointe de la lance avait été trempée dans un poison mortel. Наконечник копья был смочен смертельным ядом.
Après tout, la détention d'armes nucléaires, même si elles sont pointées vers autrui, ne signifient pas nécessairement que les pays deviennent ennemis. В конечном итоге, простое владение ядерным оружием, даже если оно нацелено друг на друга, не превращает страны во врагов.
Mais les coûts directs sont en realité la pointe de l'iceberg. Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Ce qui ressemble à un nuage derrière la pointe du sommet est en réalité de la neige qui est soulevée du sommet. То, что выглядит, как облако позади вершинного гребня, на самом деле снег, сдуваемый с вершины.
L'appendice raptorial briseur peut transpercer avec une pointe à l'extrémité, ou il peut le frapper avec le talon. И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой.
En fait, un philosophe africain m'a écrit, quand "Prosperity Without Growth" a été publié, en pointant les similarités entre cette vision de la prospérité et le concept africain traditionnel d'ubuntu. Мне написал африканский философ, после выхода в свет "Prosperity Without Growth", отметив тождественность этого взгляда на процветание с традиционной африканской концепцией убунту.
Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement. Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Haniyeh a aussi récemment suggéré que le Hamas pourrait fusionner avec le mouvement du Jihad Islamique, qui continue de pointer ses lance-roquettes sur les civils israéliens depuis Gaza. В следующем эффектном шаге Хания также недавно предположил слияние Хамаса с исламским движением джихада, которое продолжает нацеливать свои ракеты из сектора Газа на израильских мирных жителей.
C'est la raison pour laquelle la pointe du Washington Monument est faite d'aluminium. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
Au contraire, les cas identifiés à ce jour ne représentent peut-être que la pointe de l'iceberg et un grand nombre d'infections asymptomatiques présentent peut-être un certain risque pour la santé publique via les transmissions secondaires. Наоборот, случаи, выявленные до сих пор, могут быть только вершиной айсберга при гораздо большем количестве бессимптомных инфекций, представляющих риск для здоровья людей через вторичную передачу.
et qu'une sphère qui tourne, dans l'espace, pointe constamment dans la même direction. и что вращающаяся в пространстве сфера направлена всегда одинаково.
On peut la calculer sur une feuille de papier dans un laboratoire, prendre un télescope, le pointer vers le ciel et on voit qu'il n'y a aucune étoile morte plus massive que 1.4 fois la masse du Soleil. Вы можете провести все вычисления в лаборатории на листе бумаги, взять телескоп, нацелить его в небо и вы не найдёте ни одной мёртвой звезды крупнее, чем примерно полторы массы Солнца.
Mais ce n'est que la pointe de l'iceberg des dizaines de millions que l'on décompte. Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
Elle conserve sa forme en croissant, et se déplace dans la direction pointée par les cornes. Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !