Exemples d'utilisation de "portion" en français

<>
il s'agit d'une énorme portion de gens très sympathiques. Это огромное количество очень хороших людей.
Ici vous regardez un nerf sciatique de souris, et vous pouvez voir très facilement cette grande et grosse portion. Здесь вы наблюдаета седалищный нерв мыши и можете увидеть его хорошо заметный, большой, объемный участок.
Nous avons créé des systèmes qui privilégient et encouragent systématiquement une petite portion de l'âme humaine et avons délaissé les autres. Мы создали системы, которые неустанно холят и лелеют, единственный узкий сегмент человеческой души, оставив все остальные без внимания.
Israël et la Palestine vont devoir trouver un accord partant du principe qu'ils partagent une petite portion de terre très disputée. Израиль и Палестина должны будут достичь соглашения, основанного на том факте, что они живут на очень небольшой и спорной территории.
Le système politique américain perverti donne aux riches ce qu'ils veulent sous forme de baisse d'impôts, tandis qu'il réduit à portion congrue les programmes en faveur des pauvres. Искаженная политическая система Америки дает богатым все, что они хотят, в форме снижения налогов, в то время как программы для бедных сокращаются.
Mais les dirigeants chiites perdront le soutien de leurs électeurs s'ils renoncent formellement à une portion d'un pouvoir qui leur a été nié pendant des décennies sous le régime de Saddam Hussein. Но лидеры шиитов потеряют поддержку своих избирателей, если они официально передадут какие-либо свои полномочия, в которых им было отказано на протяжении десятилетий при Саддаме.
Par conséquent, dans les quatre dernières années, la portion M2 de la masse monétaire de la Chine a plus que doublé en raison de mesures d'expansion monétaire totalisant 4 billions de yuans en 2008 et 2009. В результате М2 Китая, подталкиваемый пакетами стимулов за 2008 и 2009 год, составлявших в сумме 4 триллиона юаней, удвоился за последние четыре года.
Cela implique que nous pouvons identifier une correspondance même si la copie utilisée n'est qu'une portion du fichier d'origine, ou si elle est jouée au ralenti ou si elle jouit d'une mauvaise qualité de son et de vidéo. Это означает, что мы в состоянии обнаружить совпадение даже в случаях, когда копия есть обрывок оригинала, когда оригинал проигрывается в замедленном темпе, или когда на копии качество звука и изображения заметно хуже.
Pour finir, ce n'est qu'une portion d'une parcelle de la ville, mais mon rêve, mon souhait, est que lorsque vous retournerez dans vos propres villes, nous pourrions commencer à travailler ensemble et participer au renouvellement et à l'aménagement d'un nouveau paysage urbain vers un futur plus durable, mieux aménagé, et un futur plus délicieux. В заключение, хотела бы сказать, что это всего лишь один район города, но я мечтаю, я надеюсь, что, когда вы вернетесь домой, мы сможем начать работать вместе и сотрудничать для того, чтобы преобразить, обновить новый городской пейзаж и встать на путь к более устойчивому, пригодному для жизни и более аппетитному будущему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !