Exemples d'utilisation de "pour autant" en français
Si un individu est capable de faire des choses difficiles - il ne s'agit pas uniquement de faire la roue ou de porter une longue crinière léonine - nécessitant une grande pratique sans pour autant que celles-ci soient liées à la santé physique ou à la survie et qu'il reste toutefois en vie, cela signifie alors qu'il doit avoir des gênes particulièrement bons.
Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены.
La question n'est pas simple pour autant.
Я не говорю, что данные вопросы просты или что существуют лёгкие пути их решения.
Un tel problème constituerait pour autant un luxe.
Но наличие такой проблемы можно считать роскошью.
Il ne faut pas pour autant relâcher notre vigilance.
И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства.
Pour autant, le soutien de la communauté ne suffit pas.
В то же время наличия поддержки со стороны местного сообщества недостаточно.
Ceci n'implique pour autant pas nécessairement une constance absolue.
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
Pour autant, l'après-1989 n'est pas tout rose.
Конечно же, не все события после 1989 года были положительными.
Pour autant, la lutte antitrust est-elle allée trop loin ?
Но не зашла ли эта борьба с монополиями слишком далеко?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité