Exemples d'utilisation de "pousse" en français

<>
Un clou pousse l'autre. Клин клином вышибают.
Mais rien ne les y pousse. Но у них нет стимулов, чтобы так поступать.
La pousse est preuve de vie. Рост является доказательством жизни.
Pas parce que l'Amérique le pousse. Не потому что Америка настаивает на этом.
Ce qui me pousse à poser deux questions : Это вынуждает меня задавать два вопроса:
Il nous pousse à être à la hauteur. Это налагает на нас проблемы, которые нужно решить.
Autre chose me pousse à raconter cette histoire. Мои сны заставляют меня рассказывать эту
Mais je veux réellement savoir ce qui vous pousse. Но я действительно хочу знать, что управляет вами.
Aucun lobby à Washington ne pousse à les réaliser. В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы -
Mais alors, vous savez, je les pousse un peu. В общем, я давлю на них таким образом.
Lorsqu'un enfant nait, il pousse son premier cri. Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.
Cela pousse les autres à hisser leur niveau de jeu. Это стимулирует и других улучшать свою игру.
L'économiste Robert Gordon pousse cette idée encore plus loin. Экономист Роберт Гордон развивает эту идею еще дальше.
Et ça pousse l'écosystème à deux doigts de l'effondrement. И все это ближе и ближе приводит нас к коллапсу экосистемы.
Si je pousse ces deux choses ensemble, les lumières s'éteignent. Если их сжать вместе, свет гаснет.
Cette situation pousse l'État saoudien à agrandir le schisme sunnite-chiite. Это служит поводом для углубления раскола между суннитами и шиитами в Саудовском государстве.
Et ça nous pousse vers la couche superficielle de la logique consciente. Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Faisons-le sans que l'agneau ne pousse des cris et saigne. Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил,
La relance dans l'immobilier résidentiel pousse les prix à des niveaux intenables. Большая часть стимулов поддерживает цены на жильё на уровне, который сами домовладельцы поддержать не в состоянии.
Le diable de Tasmanie tire son nom du cri nocturne terrible qu'il pousse. Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !