Exemples d'utilisation de "prépareront" en français avec la traduction "готовить"

<>
Des fils et filles de tout âge offriront des fleurs à leur mère, lui prépareront le petit déjeuner ou lui téléphoneront s'ils ne sont pas à coté d'elle. Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
Tom prépare le petit-déjeuner. Том готовит завтрак.
Je ne les prépare pas. Я их не готовлю.
Et on les prépare de merveilleuses façons. И их готовят великолепными способами.
Je prépare le déjeuner tous les jours. Я готовлю обед каждый день.
Qu'est ce que tu prépares à manger ? Что готовишь?
Le cuisinier prépare des plats différents tous les jours. Повар каждый день готовит разные блюда.
Tom est en train de préparer le petit-déjeuner. Том готовит завтрак.
Une femme prépare un jambon pour un grand diner familial. Женщина готовит окорок на обед большой семьи.
Il avait 498 personnes pour préparer son dîner tous les soirs. У него было 498 человек, которые ежедневно готовили ему ужин.
Voici ma femme et moi préparant le petit déjeuner dans la cuisine. Это мы с женой на кухне готовим завтрак.
Et j'ai passé bien du temps - 25 ans - à les préparer. Я потратил долгое время - 25 лет - готовя их.
De nombreux groupes de travail préparent des rapports en analysant scrupuleusement les publications scientifiques. Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
C'est au studio du National Theatre, l'endroit où ils préparent de nouvelles idées. Это в студии Национального театра, здесь они готовят новые идеи.
"Nous préparons les étudiants à embrasser une profession qui aura changé lorsqu'ils seront diplômés." "Мы готовим студентов к профессии, которая не будет существовать в том виде, в котором мы ее знаем, к тому моменту, когда они закончат свое обучение".
Aujourd'hui, beaucoup d'étudiants sont préparés à des métiers qui n'existent pas encore. Сегодня многих студентов готовят к работам, которых еще нет.
Le chien a essayé de sortir 22 fois pendant les 4h30 où elle préparait à manger. И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин,
Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes. Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности.
Ils se préparent à rencontrer un certain type de monde de l'autre côté de l'utérus. Он готовит себя к тому миру, который встретит его по другую сторону матки.
En gros, je la prends, je la prépare, et les gens la mangent - en espérant qu'ils apprécient. Я беру ее и готовлю, а потом люди потребляют ее - надеюсь, с удовольствием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !