Exemples d'utilisation de "présidences" en français avec la traduction "президентство"

<>
Nous, comme toutes les présidences européennes, représenterons les intérêts de l'Europe entière, quand nous serons amenés à négocier. Мы, как и все президентства ЕС, будем представлять более широкие интересы Союза во время ведения переговоров.
Un sondage effectué en 2009 auprès de spécialistes en matière de présidences américaines a classé JFK au sixième rang des présidents les plus éminents, tandis qu'une enquête réalisée récemment auprès d'experts britanniques en politique américaine le classait 15ème. По итогам опроса 2009 года среди 65 американских ученых, занимающихся историей президентства, Кеннеди оказался на шестом месте по значению среди президентов США, в то время как в недавнем опросе британских специалистов по американской политике он был 15-м.
La présidence a-t-elle endurci Obama ? Закалило ли президентство Обаму?
Cela devait être le thème de sa présidence. Она не могла не стать девизом его президентства.
S'il admettait la défaite, sa présidence serait détruite. Если бы он допустил поражение, его президентство было бы разрушено.
Le Pérou assure la présidence pro tempore du bloc régional. Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Sa présidence a garanti la stabilité et renforcé la cohésion sociale. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Deuxièmement, j'aimerais que vous créiez des principes qui transcendrons ma présidence. Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
Dans ces circonstances, les jours de la présidence de Musharraf sont comptés. Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Néanmoins, ce nouveau procès est aussi un test pour la présidence de Medvedev. Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
Il y a pourtant un angle plus sombre sous lequel considérer sa présidence. Но есть и другая, более темная, сторона его президентства.
Dès son instauration, la République islamique d'Iran a été caractérisée par une présidence faible. С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
Au lieu de cela, en fait, il pourrait bien être en chemin pour la présidence. Вместо этого он направился к президентству.
Ou l'Afghanistan sera-t-il effectivement le bourbier qui définira la présidence d'Obama ? Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Il ne peut critiquer la présidence éternelle de Chávez sans porter un coup à Uribe ; Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе;
Le passif de Chen laisse à penser qu'il va s'accrocher à sa présidence ratée. Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Il en a résulté de facto une "présidence impériale" avec Moubarak à la place du pharaon. Результатом стало фактически "имперское президентство" с уподоблением Мубарака богам-королям Фараонам древнего Египта.
Deux graves erreurs en matière de politique économique ont été commises pendant la présidence de Yeltsin. Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина.
Ce sera la cinquième fois qu'Ortega est candidat à la présidence, après trois échecs consécutifs. Это будет пятый заход Ортеги на президентство, причем три предыдущие его попытки потерпели провал.
Mais selon toute probabilité, ce sera l'armée qui décidera de l'issue de sa présidence. Но скорее всего именно армия в конечном итоге решит судьбу его президентства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !