Exemples d'utilisation de "prévient" en français avec la traduction "предотвращать"

<>
Voici ce qui d'après eux prévient le cancer : А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак:
Le café à la fois provoque et prévient le cancer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Pour les femmes, le ménage prévient le cancer du sein, mais pour les hommes, le shopping pourrait vous rendre impuissant. Так, работа по дому предотвращает рак груди у женщин, но мужчин шоппинг может сделать импотентом.
Nous devons prévenir cette catastrophe. И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена.
Et ils préviennent le désastre. И они предотвращают катастрофы.
Nous devons prévenir la guerre à tout prix. Мы должны предотвратить войну любой ценой.
Or on peut prévenir et traiter le paludisme. Предотвратить и излечить малярию можно.
Le premier est de prévenir la transmission mère-enfant. Первая - предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
les vaccins préviennent les maladies et sauvent des vies. вакцины предотвращают болезни и спасают жизни.
Ainsi, "Le vin rouge peut prévenir le cancer du sein." Например, "Красное вино предотвращает рак молочной железы".
Deux questions restent essentielles en Libye pour prévenir de futures tragédies. Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Une surveillance des fonctions vitales pour prévenir la mort subite cardiaque. Для предотвращения внезапной остановки сердца есть мониторинг показателей жизнедеятельности.
On peut donner un capteur de glucose pour prévenir le diabète. Есть сенсор содержания глюкозы для предотвращения диабета.
Il n'existe malheureusement pas de recette miracle pour prévenir le cancer. К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
- Les régulateurs ont été incapables de prévoir ou de prévenir la crise. · Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
Et si nous pouvions prévenir les incendies électriques avant qu'ils n'arrivent? Что бы было, если бы мы могли предотвращать электрические пожары до того как они начинаются?
"Un verre de vin rouge par jour peut prévenir le cancer du sein." "Бокал красного вина в день помогает предотвратить рак молочной железы".
La démocratie n'est pas seulement un mécanisme destiné à prévenir les erreurs stratégiques. Демократия - это не только механизм для того, чтобы помочь предотвратить стратегические ошибки.
Des fusibles sont aujourd'hui en place pour prévenir un désastre du style de 1929. Сегодня принимаются меры для нарушения цикличности, чтобы предотвратить катастрофу наподобие 1929 года.
Et pourtant, les mesures nécessaires pour la prévenir ou la soigner ne sont pas prises. Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !