Exemples d'utilisation de "premiers" en français

<>
Maintenant, quels sont les premiers résultats ? Каковы же результаты?
Mais les Mongols arriver les premiers. Но монголы опережают их.
"Vous devez être dans les cinq premiers." "Вы должны быть в пятерке лучших".
Il est temps de revenir aux premiers principes : Настало время вернуться к главному принципу:
Aureoles a également refusé de reconnaître les premiers résultats. Ауреолес также отказался признать предварительные результаты.
Voici un des premiers trucs qu'ils ont construit. Вот, например, что они создали:
Les statistiques nationales d'immunisation confirment ces premiers signes. Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела.
La Chine fait ses premiers pas vers la démocratie Младенческие шаги китайской демократии
Il ne s'agissait là, toutefois, que des premiers comptes. Именно такие результаты и показывал предварительный подсчет голосов.
Je dois juste passer les premiers jours sans être éliminé. Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали.
C'est ce qui fut observé avec les premiers programmes : мы видели её при запуске этих программ.
Ce sont encore les tout premiers essais, mais en pleine évolution. Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
En fait, les premiers théoriciens des cycles économiques l'avaient compris. В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали.
Les premiers 600 mètres de montée depuis le camp de base. На высоте примерно 2000 футов от базового лагеря.
Il n'est pas étonnant que les spéculateurs soient les premiers visés. Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости.
Nous avons aidé les premiers sauveteurs pour retrouver et secourir les victimes. Мы помогли сотрудникам поисково-спасательных служб.
TEMPT était un des tous premiers artistes de graffiti des années 80. В 80-ых ТЕМПТ был одним из самых выдающихся граффитистов.
En fait, nous constatons déjà les premiers effets de ces nouvelles approches. На самом деле мы уже видим, как новая система приобретает форму.
Je regardais CNN au moment où les premiers missiles de croisière frappaient Bagdad. В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Alors les premiers musiciens de hip-hop ont assemblés en boucles certaines parties. Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !